I shit in holy whistle duck

¿Cómo se diferencia algo Adliano de algo que no lo es?
Peliaguda pregunta que muchas veces no tiene respuesta.

Un ejemplo.
Estás tan tranquilo disfrutando de la lectura del tomo Superman – Identidad Secreta editado por Planeta y de repente…

¿¿¿ Me cago en San Pito Pato ???
¿Qué narices es esto? Ale, ya está, se les fue la perola a los traductores. Carne de post para el blog, candidatura a los PicAdlo! del año que viene y chapita de ganador que te crió.

Consigues la viñeta original para hacer el chistecito fácil y te encuentras que…

¿¿¿ Holy Freakin’ Pete with a Crowbar! ???
¿Qué narices es esto? Según traduccionesimposibles.com la traducción sería «Freaking Santo Pete con una palanca!» pero seguramente será una frase hecha de esas que carecen de sentido si la traduces literalmente y que no tiene una adaptación que se parezca a la frase original. Uno de esos casos en los que el traductor tiene que optar por una frase que transmita al lector patrio lo mismo que quería transmitir Busiek con su texto original.

¿Está bien o está mal adaptada? ¿Recurso necesario o licencia gratuita? Seguro que habrá quien piense que está bien. Otros pensarán que es una sobrada.
Y claro, te entra la duda.

Pero el auténtico adláter, el de verdad, el de pata negra, no duda ni un momento. Da igual que sea intraducible, da igual que la adaptación sea más o menos acertada, da igual que la frase transmita pefectamente lo que se quiere mostrar.
Si alguien es capaz de poner en boca de un piloto de caza americano la frase «Me cago en San Pito Pato» para mí es suficiente. No está a la altura de Kakuta pero por ahí anda.

Avïv Nas Otïp Otäp !

P.D. ¿Y qué pinta Diego García en todo esto?

Marat Mychaels…¡Marat de Deu!

A la vista de esta escena de lucha en el cuarto número de la serie limitada de Shatterstar, dibujada por Marat Mychaels (un apóstol de ROB!), queda claro que el estilo absurdo de combate con espada de Orlando Bloom en El Reino de los Cielos ha calado hondo. Pero por si acaso no lo intentéis en casa.

Además, esto tiene una explicación. La acción transcurre en Mundomojo, donde mucha gente no tiene columna vertebral ni articulaciones. Debe ser eso. O es un mutante. Algo así.

Por favor, que sea eso…

Jack Kirby en Image

Para muchos lectores Jack Kirby es el chico que dibuja las Bibliotecas Marvel. Cumplidor como pocos, suple sus carencias con una producción abundante, hasta tres BMs en sus mejores meses. Pero lo que no saben tantos es que se trata de un señor mayor, tanto que lleva muerto más de once años. Lo que pasa es que en nuestro país está de plena actualidad gracias a la gran labor de tebepredicador de Raimon Fonseca en los correos de Excelsior (porque se sigue llamando Excelsior aunque Panini no lo quiera). Y la de sus compinches en la página 2 de cada BM: Eduardo de Salazar, Rafael Marín, Antoni Guiral, etc y otros. Pasó de ser un desconocido en un rinconcito gris de la historia del tebeo a autor de masas, hasta el punto de que ahora se exigen sus imprescindibles historias de monstruos de los años 50 (¿y por qué no las de romance? hablaremos de eso algo más adelante) o una Biblioteca Antorcha Humana.

Tras su etapa en Marvel, Kirby pasó a DC, razón por la que Planeta ha pasado de los derechos de Marvel para hacerse con los de esta otra editorial y poder servirnos en su próxima línea Excelsior DC sus idas de olla del Cuarto Mundo, OMAC, Kamandi, magazines bizarros y demás material que los editores que no son Viturtia osen fotolitar. Que estos son capaces de vendernos Super Powers como las Crisis que ni Zinco ni Norma nos quisieron servir. Con Secret Wars lo consiguieron.

Y en los 80, Kirby siguió con sus cosas en Pacific Comics, con personajes de su propiedad. O sea, sin cobrar apenas. Eran otros tiempos. Y como en USA no tienen Línea Excelsior, Kirby estaba más que olvidado cuando Image sacudió el mercado. Tiempo de imaginación, tiempo de experiencias, el royaltie era el límite. Y uno de los fundadores de Image miró hacia atrás, vió a Kirby en un rincón y dijó:

«ey, tíos, podríamos ponerle a Kirby una gorra hacia atrás y darle su propio título en nuestra editorial ¡molaría!»

Este bondadoso artista era, por supuesto, ROB!

Y del homenaje que ROB! propuso hacer a Kirby nació Phantom Force, uno de los pocos primeros títulos de Image en que las dos palabras no se fundían en una. El otro era Savage Dragon, ya sabemos que Larsen siempre fue raro, pensaba guiones y esas cosas. El dibujo corrió a cargo de Jack Kirby, con la plana mayor de Image entintándole. La portada, que es lo que verdaderamente engancha en un tebeo, estaba entintada por ROB!

También por sugerencia de ROB!, ninguno de los artistas cobró por su trabajo, con la intención de que todas las ganancias fueran para Jack Kirby.

Estas cosas no las dicen en otros sitios ¿eh? Pues es todo cierto.

Dejo como pasatiempo algunas imágenes para que clicando y ampliando juguéis adivinar el entintador.

 

Como no podía ser de otra forma el tebeo incluía un pinup, en el que se nota como Jim Lee realzaba el arte de Kirby. Porque no nos engañemos, Kirby dibujaba a las chicas con el mismo sex appeal que una Comunista de las Tierras Vascas.

El tebeo terminaba con tres páginas de los artistas invitados hablando de Kirby. ROB! habla el primero, una página completa.
El tebeo lleva fecha de Diciembre de 1993. Poco después de que llegara al público, Kirby se murió. Pero nadie ha podido nunca demostrar una relación entre estos dos hechos.

Todavía salió un segundo número en Image en Abril de 1994, 56 páginas de las que Kirby dibujó 43. Según los créditos, esta fue la última página que Jack Kirby dibujó.

Fue en Image. Fue gracias a ROB!

Dentro de nada se estrena la peli de los Cuatro Efe. Stan Lee se meterá como siempre en juicios y chanchullos, y en las MLs se discutirá si Byrne debe también tocar cacho de creador. Y mientras, la familia de Kirby esa noche podrá cenar gracias a aquel último tebeo al que ROB! le invitó. Porque de cómo está gestionando Michael Thibodeaux sus creaciones no creemos que vivan. De estas cosas Raimon no habla.

Y de postre, otro pinup.

Y aún hay gente que pinta a ROB! como un jeta. Aprended historia. Google sirve.

Aviv Kcäj! (no es un estornudo, es respeto)

Batman: La Película

Como buen miembro de ADLO! he decidido ver la película de Batman este fin de semana. Una experiencia enriquecedora que me ha mostrado nuevos matices en la oscura figura del hombre murciélago. Creo necesario comentar algunas partes con los miembros de esta desorganización y demás lectores ocasionales para poder intercambiar ideas sobre este clásico moderno.

Auténtica lección de cine en todo lo que le atañe, nos muestra desde el principio las andanzas de Batman contra un combinado de sus peores villanos, las escenasbrillantes se suceden así como el uso de diversos ingeniosos juguetitos.

Pero lo más destacable, sin duda, es su rico guión. Comenzamos con el Duo Dinámico yendo a rescatar un barco para descubrir que en realidad solo era un anzuelo… y Batman es el Cebo.

Ese preciosos tiburón tiene que ser derrotado gracias al oportuno uso de un gran artilugio, y menos mal, porque era explosivo.

Estamos ante una innovadora fórmula que permite el uso de animales amaestrados terroristas de una forma nuna antes vista.


Pero Batman se nos muestra un hombre de recursos, un tipo cauto que sabe lo que puede tener que combatir y que tiene soluciones para todo…

De vuelta en Gotham los Cruzados Enmascarados y la policía discurre sobre los ataques…

Batman:Fue un pez lo que me atacó en la escalera…
Gordon: Y dónde hay un pez hay un… pingüino…
Batman: Pero ese pez me estaba tomando el pelo…
O’Hara: ¡¡¡Como haría el Arlequín!!!
Robin: Parece todo un complicado acertijo… ¡¡¡EL ACERTIJOS!!!
O’Hara: Pero ocurrió en el Mar… M… ¡¡¡de Mujer Gato!!!

[He encontrado esta versión americana, para lso amantes del VOSE
Batman: Pretty fishy what happened to me on that ladder.
Gordon: You mean, where there’s a fish, there could be a Penguin.
Robin: But wait! It happened at sea! See? «C» for Catwoman!
Batman: Yet… an exploding shark was pulling my leg!
Gordon: The Joker!
O’Hara: [It] all adds up to a sinister riddle. Riddle-er. Riddler?
Gordon: Oh! A thought strikes me! So dreadful I scarcely dare give it utterance.
Batman: The four of them. Their forces combined…
Robin: Holy nightmare!
]

La lógica es el principal aliado de esta película, las brillantes deducciones permiten hilvanar escenas de alta carga dramática a la vez que nos ofrecen la posibilidad de medir neustras mentes con la del Mejor Detective del Mundo y su Joven Pupilo.

Así veremos a los superhéroes descubrir la identidad del cuarto integrante del letal grupo:

Batman: Miren este par de chistosos acertijos…
O’Hara: ¿Qué hace un pavo que vuela boca abajo?
Robin: ¡¡¡Engullir!!!
O’Hara: Claro…
Batman: Y la número dos…
Gordon: ¿Qué pesa seis toneladas, se posa en un árbol y es muy peligroso?
Robin: ¡¡¡Un gorión con ametralladora!!!
Gordon: Sí, por supuesto…
Batman: ¿Quién engulliría un gorrión peligrosos?
O’Hara: ¡¡¡Un gato!!!
Gordon: ¡¡¡La Mujer Gato está con ellos!!!

Batman: Look at this pair of joking riddles!
O’Hara: [reading] «What does a turkey do when he flies upside down?»
Robin: He gobbles up!
O’Hara: Of course!
Batman: And, number two.
Gordon: [reading] «What weighs six ounces, sits in a tree, and is very dangerous?»
Robin: A sparrow with a machine gun!
Gordon: Yes, of course.

Y, sobre todo, encontraremos la má directa de las declaraciones villanescas.

Batman: Uno. ¿Qué es amarillo y escribe?
Robin: ¡¡¡Un platanobolígrafo!!!
Batman: Correcto. Dos: «¿Qué personas están siempre de un color?»
Robin: De un color… Rojos… ¡¡¡Los Rusos!!!
Batman: Correcto de nuevo. Asi que… ¿sabes lo que significa?
Robin: Banana… Rusos… ¡¡¡Lo tengo!!! ¡Algún ruso va a pisar una piel de banana, tropezar y partirse el cuello. !
Batman: ¡Efectivamente, Robin! ¡¡¡Es la única explicación posible!!!


¡¡¡SÍ, AMIGOS!!! ¡¡¡DE AQUÍ SALIÓ EL CÉLEBRE PLATANOBOLÍGRAFO!!!

[Batman reads Miss Kitka’s riddles to Robin.]
Batman: One: «What has yellow skin and writes?»
Robin: A ballpoint banana.
Batman: Right! Two: «What people are always in a hurry?»
Robin: Rushing people? Russians!
Batman: Right again! Now, what would you say they mean?
Robin: Banana… Russian. I’ve got it! Someone Russian is gonna slip on a banana peel and break their neck!
Batman: Precisely, Robin! The only possible meaning!

Por supuesto también hay acción, como cuando se enfrentan a la trampa del pingúino en alta mar… Los torpedos mortales que salen del submarino…

Batman: Si pudiera revertir la polaridad… enviando ondas de super-energía…

Pingüino: Maldita sea… ha hecho explotar mi misil… debe haber revertido la polaridad y enviado ondas de super-energía…

[Stuck to Penguin’s magnetic buoy, with a torpedo approaching, Batman pries loose his utility belt transmitter.]
Batman: If I could just reverse the polarity… send out waves of super-energy…
. . .
[An annoyed Penguin observes the destruction of his torpedos.]

Penguin: He must be using his Super-Energy Reverse Polarizer!

Pero no siempre las cosas salen tan bien porque un rato después el Bat-trasto tiene un Bat-Problema

Batman: ¡Oh, cielos! ¡¡¡Se ha quedado sin baterías!!!

. . .
[A third torpedo approaches, but Batman’s transmitter ceases its screeching.]
Batman: Confound it! The batteries are dead!

¿Cómo saldrán del aprieto nuestros héroes? Escuchémosles de vuelta en la Bat-Lancha.

Robin: Cielos, Batman. Una nobleza digna del alama humana…
Batman: Cierto, Robin. Fue… muy noble por parte de ese delfín interponerse en el camino del torpedo para salvarnos la vida…
Robin: Sí, dió su vida por la nuestra…
. . .
[Moments after an off-camera explosion, we see Batman and Robin speeding in their Batboat.]
Robin: Gosh, Batman. Th
e nobility of the almost-human porpoise.
Batman: True, Robin. It was… noble of that animal to hurl himself into the path of that final torpedo. He gave his life… for ours.

También hay… investigación y crítica social. batman descubre de dónde salió el submarino del Pingüino marcando un número de teléfono, al final de la conversación…

Fangschliester: Vaya, Batman, tu voz suena molesta. ¿No habremos hecho ninguna tontería?
Batman: Solamente vender un submarino pre-atómico a una persona que no les ha dejado ni siquiera su dirección completa… Buenos días, Almirante.
Fangschliester: ¡Rayos!

Fangschliester: Avast and belay, Batman. Your tone sounds rather grim. We haven’t done anything foolish, have we?
Batman: [slowly] Disposing of pre-atomic submarines to persons who don’t even leave their full addresses?! Good day, Admiral!
[They hang up.]
Fangschliester: Gosh!

Batman trata de tirar una bomba, se encuentra con unos enamorados, con unas monjas, con un pasacalles, con una mujer llevando un carrito con un niño y, finalmente con una mamá pata y sus patitos… Batman, con la bomba en alto se vuelve a cámara y dice:

Hay días en los que no te puedes deshacer de una bomba.

Y, por supuesto, ROMANCE.

Bruce (Brius) Wayne sale con la periodista Kitka del Clarinski de Moscú. [Literal, en serio] y detrás para protegerle están… El Duo Voyeur

Observemos la imagen del Batmovil…

Bats, pillín, ¿dónde pusiste la cámara?

Ahora mirad la cara de Robin y de Alfred, el mayordomo enmascarado

Es normal que Robin, molesto, apague el visor… casi tanto como el diálogo de Brius (quién, pro cierto, antes estuvo citando a Poe…)

Señorita Kitka… yo… debemos correr riesgos… yo estoy dispuesto a atreverme… atrevámonos a… hacer locuras…

Y entonces la besa. Ella pone cara de «¿Esto es todo?» Los supèrhéreos, señora, son así.
´
Contodos estos atractivos… y algunos mas, ¿aún os váis a resistir a echarle un vistazo a esta gran obra de arte? Ya sabéis… el próximo Bat-Día, a la misma Bat-Hora, en el mismo Bat-Canal

AVIV TSEW!!!

[Post dedicado a la memoria de Frank Gorshin, «El Acertijos«. Allá dónde vayas, habrá un platanobolígrafo para ti]

Batman, begin the begin

Batman vive un resurgimiento mediático, y no sólo por ese… ejem… reportaje que le ha hecho el País chachipiruli, y que podéis ver en el Blog de Jotace, sino porque lo creáis o no, se ha hecho una pinícula nueva.

La industria del cómic no se iba a quedar atrás, y los actuales detentores de los derechos pensaron en darle un nuevo aire a Batman, más fresco, más ágil. Para ello se reescribieron algunas partes, dándole un lenguaje que el lector pudiese asimilar fácilmente con la película. Luego se dieron cuenta que la película no la dirigía Joel Schumacher y tiraron todo ese trabajo a la basura.

Nuestro servicio de espionaje ha podido hacerse con uno de esos fotolitos que fueron desechados, amén de unos planos de una Estrella de la Muernosequé. Muchos han muerto para que podáis tener esta información.

Aquí tenéis el Batman que no fue… por poco.

[Para ver la imagen más grande pinchad en ella]

Shojo: Mujer huye de él

Este artículo está dedicado exclusivamente a las mujeres que leen Shojo Manga. Así que hombres, dejad de leer y volved otro día, cuando Eme A ponga alguna de las portadas de Batman. Eh, que también se retiren esas que sólo leen europeo, que se han creído que es esto, un poco de seriedad por favor.

El mensaje que quiero transmitir está claro: mujeres, NO LEÁIS NI COMPRÉIS SHOJO MANGA. ¿ Por qué ? Pues porque son tebeos machistas… ¿ es qué no lo veis ?

Analicemos uno de estos mangas cualquiera, vamos, el que sea, son todos iguales. La chica protagonista está loquísimamente enamorada de un chico que pasa de ella, o de dos chicos, o de tres, o de los que hagan falta. Y claro, como no la hace caso, pues la chica se debate en millones de dudas, como por ejemplo:

¿ Me querrá ÉL ?

¿ Estará pensando ÉL en mí ?

¿ Qué hará ahora ÉL ?

¿ Será feliz ÉL ?

Y así hasta el infinito. ¿ Habéis visto un denominador común ? ÉL, ÉL, ÉL, ÉL, ÉL, ÉL, ÉL. ¿ Y qué tal un poquito de YO ? A ver chica, dime, ¿ qué piensas hacer mañana ? Pues intentaré encontrarme con ÉL. Vaya, y cuales son tus planes para el futuro Casarme con ÉL. Pero qué tal una carrera, un trabajo propio, un algo. Bueno, si ÉL quiere que lo haga.

Gritad conmigo: Machismo. Las mujeres en estos mangas se definen en función a los hombres, su existencia gira en torno a ellos y sólo le dan importancia a sus sentimientos en base a los de ÉL: qué infeliz soy porque ÉL no me quiere.

Pensad en todos los shojo que habéis leido y comprobad cuántas protagonistas se apartan de este comportamiento. Ninguna. Es así de triste. Pero lo peor de todo es que estos tebeos son comprados mayoritariamente por chicas y se sienten identificadas con sus protagonistas. ¿ Estarán deseando que su identidad sea totalmente anulada y vivir a través de los sentimientos de otra persona ?

Coged un tebeo de superhéroes, ¿ qué encontráis ? Tías fuertes y musculadas con unos pechos enormes y que se lian a piñazos con el primero que se cruzan en su camino. Eso sí que es una mujer que ha definido su identidad, que no necesita vivir su vida a través de nadie, ella misma define como es a través de su ropa y de su comportamiento. Por ello podemos decir sin lugar a duda que un cómic de superhéroes con pechos descomunales no es un cómic machista, al contrario, tienden hacia un inquientante feminismo.

Por cierto, últimamente me han hablado de un tipo de manga, los Yayoi, que son igual que los shojo pero con protagonistas homosexuales. Bien, pensé, un manga cada género, eso es perfecto. Pero resulta que los mayores lectores de este tipo de mangas son mujeres porque, al no haber protagonistas femeninas no sienten rivalidad hacia ellas. ¡ Inaudito ! ¡ Las mujeres quieren leer historias donde personajes de su sexo no existan !

Así que una vez, dejad de leer ese tipo de mangas y pasaros a tebeos más sanos donde las mujeres sean más que meros adornos. Tenéis cientos de ellos para elegir, sobre todo en el mundo superheroico.

Papeles Invertidos…

Nuestro camarada blogero Jotace hablaba hace unos pocos dias de cual era la postura favorita de Robin (no seamos malpensados) Pero aqui tenemos un documento en el que se demuestra quien enseño a Robin su tecnica para posar en las portadas, en la que podemos ver como Batman y Robin invierten sus papeles…

¿Batman y Robin invertidos? Que cuidado hay que tener con las palabras cuando se habla de estos dos…

(Dedicado a todos los fans de los emea-posts)