El fin y los Ranma ½

Este fin de semana han pasado muchas cosas. Pero vamos a centrarnos en lo que es nuevo siendo viejo y no en lo que es viejo siendo nuevo. Así que en lugar de señalar el posteo del lunes pasado y gritar ‘os lo dijimos’ hemos decidido que queríamos tetas.

Perdón.

Que queríamos hablar sobre las políticas de las tetas.

No, sigue sin sonar bien.

Quizá podríamos probar con: 25 animes, 50 tetas.

Bueno, yo qué sé.

Que el asunto es que han estrenado una versión nueva de Ranma ½ y, claro, por un lado en este blog es verdadera devoción lo que hay por Rumiko Takahashi, pero por el otro está el pequeño asunto de que Ranma ½ se comenzó a publicar en 1987, y el anime se comenzó a emitir en 1989, y no sé si os habéis percatado pero estamos en 2024.

Ya, yo también me he sorprendido.

Así que uno pensaría que en 37 años, 35 desde el anime original, tendrían que hacerse algunos cambios.

Pero, ¿los hay realmente? Es decir, sí, la nueva adaptación demuestra astucia – al decidir que la serie se ambienta en los años en los que transcurría en lugar de adaptarlo a la actualidad, por ejemplo-, refuerza el humor y la acción, la animación mueve más la cámara y las perspectivas en las acciones, pero no sabemos si eso significa que va a respetar el original. Y ese es el momento en el que considerar todas las obras. A la vez. Así que si en la nueva vemos:

Una imagen del anime nuevo con Ranma pelirroja con las manos jugueteando con la coleta, tiene las mejillas enrojecidas y mira con timidez hacia abajo, very demure very mindful, Mientras dice: I'm Ranma Saotome.

Y en la serie antigua es más…

Una imagen del anime antiguo con Ranma pelirroja, bastante inexpresiva, mirando de soslayo mientras dice: I'm Ranma Saotome.

Podemos decidir si fue lo uno o lo otro. Y en esos momentos sólo queda ir al manga original…

Una imagen con Ranma pelirroja con las manos jugueteando con la coleta, tiene las mejillas enrojecidas y mira con timidez hacia abajo, very demure very mindful, Mientras dice algo en japonés que supondremos que es su nombre, Ranma Saotome. Es una imagen del manga original.

Y descubrir, con cierta sorpresa, que es más parecido el nuevo anime.

¿Qué? No, claro que no me la he visto con subtítulos en inglés. Qué tontería. Lo lógico es que si no te los pones en japonés te lo pongas en español.

Lo que pasa es que en los… ahm… facilitadores de capturas de pantalla -eso- estaban en inglés.

Ya, bueno, volviendo al tema.

Algunos de los momentos de los que tenía yo mis dudas cómo aguantarían el paso del tiempo han cambiado, sí. En la versión nueva…

Una imagen del anime nuevo con Nabiki Tendo tocando con el dedo los pechos de Ranma pelirroja. Hacen un ruidito. Ramna está contrariada y dice: Hey, can you please stop?

… no es como en la antigua…

Una imagen del anime antiguo con Nabiki Tendo agarrando con la mano uno de los pechos de Ranma pelirroja. La cara de Ranma es, fundamentalmente, de sorpresa.

que, de nuevo, resulta ser más parecida a la original del manga.

Una imagen del manga con Nabiki Tendo tocando con el dedo los pechos de Ranma pelirroja. Hacen un ruidito. Ramna está contrariada y dice algo en japonés que vamos a asumir que es una variedad de: Hey, can you please stop?

¿Significa eso que la nueva es más parecida al manga en todo?

Pues…. en todo, en todo, lo que se dice en todo… No.

Porque ya hemos llegado a las tetas.

Y así donde la nueva decide una aproximación más… actual.

Una imagen del anime nuevo con Ranma pelirroja en el baño. Está desnuda, sentada con las rodillas elevadas y una palangana entre las manos que le tapa la mayoría del pecho.

La clásica era más…

Una imagen del anime antiguo con Ranma pelirroja en el baño. Está desnuda, sentada con las rodillas elevadas y una palangana entre las manos, los brazos elevados, a punto de echarse agua. Y sí, los pechos y los pezones están bien. Bien visibles, quiero decir.

ahm… cercana al manga original.

Una imagen del manga con con Ranma pelirroja en el baño. Está desnuda, sentada con las rodillas elevadas y una palangana entre las manos, los brazos elevados, a punto de echarse agua. Y sí, los pechos y los pezones están bien. Bien visibles, quiero decir.

(Aunque la expresividad claramente la tiene la nueva)

Distintos estilos, distintas manera de funcionar, pero así hay momentos en los que podemos observar a la vez las diferencias entre ambas versiones.

Por ejemplo, en la nueva cuando Ranma y Akane se encuentras -desnudos- en el baño Ranma pone Una Cara

Una imagen del anime nuevo con Ranma moreno poniendo cara de shock, los ojos muy abiertos y rayas bajo los ojos, la boca un poco entreabierta.

que contrasta con el… ahm… minimalismo expresivo de la versión original.

Una imagen del anime antiguo con Ranma moreno mirando con estupefacción, en una nueva aproximación minimalista.

y que contrasta también con la vergüenza que demuestra en su cara…

Una imagen del anime nuevo con Ranma moreno desnudo, de pie, con una pierna elevada de manera que el espectador no vea nada. Tiene la cara completamente roja y le caen gotas de sudor por ella y por el pelo, también tiene los ojos muy abiertos. En frente, entrando, vemos a Akane, que está desnuda pero lleva una toalla en la mano que la cubre en gran parte desde el pelo hasta abajo.

que ni estaba ni se esperaba en la anterior. Aunque en la antigua sí que respetan las… bueno…

Una imagen del anime antiguo con Ranma moreno desnudo, de pie, con una pierna elevada de manera que el espectador no vea nada. La cabeza está torcida de manera que no se ve expresión alguna, tampoco su cuerpo la muestra de ninguna forma. En frente, entrando, vemos a Akane, que está desnuda pero lleva una toalla en la mano que la cubre en gran parte desde el pelo hasta abajo. Excepto, claro, que está entre los dos pechos -y sus pezones- que quedan bastante bien a la vista.

Las tetas.

Una imagen del manga con con Ranma moreno desnudo, de pie, con una pierna elevada de manera que el espectador no vea nada. Está poniendo cara de shock, los ojos muy abiertos, la boca un poco entreabierta, le caen gotas de sudor por el rostro. En frente, entrando, vemos a Akane, que está desnuda pero lleva una toalla en la mano que la cubre en gran parte desde el pelo hasta abajo. Excepto, claro, que está entre los dos pechos -y sus pezones- que quedan bastante bien a la vista.

Así que ya veis. Las tetas son como en la serie antigua, pero en la nueva se asemeja más al manga la cara de Ranma al descubrir que Akane le está viendo el ½.

Así que podemos hablar de un empate.

Conste que no siempre que hablemos de tetas el parecido es mayor con el manga. Por ejemplo, cuando Ranma se transforma por primera vez en la versión nueva deciden que…

Una imagen del anime nuevo con una ilustración muy rosa en la que hay un fondo de melocotones con alas, una serie de rayas gordas con el borde rosa y puntitos del mismo color sobre fondo blanco. En el centro vemos a Ranma pelirroja abriéndose el kimono, lo suficiente como para que se vean bien las formas de sus tetas, no tanto como para que se vea mucho más. Ranma tiene la cara de sorpresa, grandes ojos, boca muy abierta, gotas de sudor por pelo y cuerpo.

mientras que la antigua optaba por…

Una imagen del anime antiguo con Ranma pelirroja abriéndose el kimono en uno de los estanques malditos, de manera que se vean bien sus generosas tetas-ayudan a cruzar la calle a las ancianas- y, por supuesto, los pezones. Ranma vuelve a no ser expresiva más allá del minimalismo.

Que no es que me vaya a sorprender, claro. Pero lo cierto es que en el manga original tampoco había pezones.

Una imagen del manga con una En el centro vemos a Ranma pelirroja abriéndose el kimono en uno de los estanques malditos, abriéndose el kimono, lo suficiente como para que se vean bien las formas de sus tetas, no tanto como para que se vea mucho más. Ranma tiene la cara de sorpresa, grandes ojos, boca muy abierta.

Ah, sí. Es que estamos hablando de tetas pero en realidad deberíamos hacerlo de pezones. Es verdad que en la versión nueva se enseñan también, aunque no tanto. Y, desde luego, sin pezones.

De manera literal.

Una imagen del anime nuevo con Ranma pelirroja a punto de entrar al baño, desnuda, echándose una toalla a la espalda y dejando ver su cuerpo completamente a la vista. Pero no tiene pezones. Como si fuera una Barbie.

Como si fuera la Barbie, ya os digo. Es la única escena en la que no les quedaba más y optaron por esto. En comparación con la misma escena de la antigua.

Una imagen del anime antiguo con Ranma pelirroja a punto de entrar al baño, desnuda, a medio desvestir y dejando ver la parte superior de su cuerpo completamente a la vista. Sí, los pezones incluidos.

Quizá os preguntéis, ¿entonces la segunda se parece más al manga? Bueno… No.

Una imagen del manga con Ranma pelirroja desvistiéndose antes de entrar al baño, está de espaldas y se está subiendo la camisa.

A veces ninguna de ellas se parece al manga.

Pero está claro que esta nueva versión ha decidido que si tenía que diferenciarse del manga en algo

Una imagen del anime nuevo con la entrada al baño. Vemos la silueta de Akane de frente -muy poco- con la silueta de Ranma pelirroja delante, tapándola. Aunque, claro,  lleva una toalla que le tapa hasta la parte inferior del culo. De manera que no se ve nada.
Una imagen del anime antiguo con  la entrada al baño. Vemos a Akane a la izquierda, dentro del baño, está desnuda y con una toalla entre los pechos que, sin embargo, le deja ver las tetas y los pezones. Enfrente, de perfil, esta Ranma pelirroja también desnuda y con una teta -y pezón- también al aire. Ambas están inexpresivas, quizá por el shock.
Una imagen del manga con la entrada al baño. Vemos a Akane a la izquierda, dentro del baño, está desnuda y con una toalla entre los pechos que, sin embargo, le deja ver las tetas y parte de los pezones. Enfrente, de perfil, esta Ranma pelirroja también desnuda y con una teta -y pezón- también al aire. Ambas están con una minimalista expresión de shock.

iba a ser en esto.

No será porque no juegan con la posibilidad de ver tetas. Incluso en uno de esos momentos que se apartan del manga.

Una imagen del anime nuevo con una imagen del baño, hay un espejo de fondo, Akane está desnuda, delante del espejo hay dos tarros de champú -o algo, no hay forma de leer las etiquetas. Una costumbres antigua- que le tapan los pechos, y ella se está acercando hacia delante para coger la de la derecha.

Así que ya veis. La versión nueva es más parecida al manga original (pezones no incluidos). Pero, al final, tenemos que tener claro que cuando haces una adaptación la haces, con todas sus consecuencias.

Y, sobre todo, si vas a hacer una adaptación, la haces.

No te

Una imagen del anime nuevo con Ranma pelirroja, de espaldas, mirándose al espejo. Viéndola de espaldas no parece tener nada especialmente destacable. Ni culo. Ni raja del culo. Quizá ambas. Quién sabe.

rajas.

Lecturas del pasado verano

Instalecturas de septiembre

Cualquier cómic pasado nos parece mejor

Relecturas con filtros

Porque busco fastidiar a la gente que no me sigue en Instagram

Guía de lectura de Rin-ne de Rumiko Takahashi

Esta es la guía de lectura de Rin-ne, la última serie larga de Rumiko Takahashi que ha sido publicada completa en España por parte de Planeta Cómic. En este posteo encontrarás todo lo que necesitas saber para leer este manga, incluyendo una completa guía de equivalencias entre la edición japonesa y la edición española

Edición japonesaEdición española
Rin-ne 1Rin-ne 1
Rin-ne 2Rin-ne 2
Rin-ne 3Rin-ne 3
Rin-ne 4Rin-ne 4
Rin-ne 5Rin-ne 5
Rin-ne 6Rin-ne 6
Rin-ne 7Rin-ne 7
Rin-ne 8Rin-ne 8
Rin-ne 9Rin-ne 9
Rin-ne 10Rin-ne 10
Rin-ne 11Rin-ne 11
Rin-ne 12Rin-ne 12
Rin-ne 13Rin-ne 13
Rin-ne 14Rin-ne 14
Rin-ne 15Rin-ne 15
Rin-ne 16Rin-ne 16
Rin-ne 17Rin-ne 17
Rin-ne 18Rin-ne 18
Rin-ne 19Rin-ne 19
Rin-ne 20Rin-ne 20
Rin-ne 21Rin-ne 21
Rin-ne 22Rin-ne 22
Rin-ne 23Rin-ne 23
Rin-ne 24Rin-ne 24
Rin-ne 25Rin-ne 25
Rin-ne 26Rin-ne 26
Rin-ne 27Rin-ne 27
Rin-ne 28Rin-ne 28
Rin-ne 29Rin-ne 29
Rin-ne 30Rin-ne 30
Rin-ne 31Rin-ne 31
Rin-ne 32Rin-ne 32
Rin-ne 33Rin-ne 33
Rin-ne 34Rin-ne 34
Rin-ne 35Rin-ne 35
Rin-ne 36Rin-ne 36
Rin-ne 37Rin-ne 37
Rin-ne 38Rin-ne 38
Rin-ne 39Rin-ne 39
Rin-ne 40Rin-ne 40

(Dedicado a todos los divulgadores de contenidos que se están dedicando estos días a explicar en qué orden leer la docena de etapas distintas que ha tenido la historia editorial del Caballero Luna. ¡Pringaos!)

Instarrelleno, one more time

¡Sí, otra vez que no tenía tema y tengo que echar mano de reciclaje!

Aún quedaban tuiteos de 2021

Concretamente los de diciembre

USB Ikkoku

Más o menos cada año toca relectura de algo de Takahashi. Y en estos tiempos inciertos tan necesitados de buenas sensaciones, esa romántica oda al coliving que es Maison Ikkoku se me ha antojado la mejor elección. En su única edición completa en castellano, la de 2004-2010, Glénat mediante. Curioso que no haya habido otra edición desde entonces. Planeta se ha lanzado hace nada con una del Lamu a color, así que no estaría mal que llegado el momento vuelvan a mostrar Maison Ikkoku a una nueva generación de lectores.

Y estará dificil superar la edición Big Manga de Glénat, con su buen tamaño y gramaje, y con esas sobrecubiertas tan resultonas. Este, este es otro tema. Las sobrecubiertas, ya tan establecidas con prácticamente todos los tomos de manga. Se supone que están para proteger el tomo, pero son la parte mas frágil del mismo. De manera que debemos ser muchos los que las retiramos para leer. Y luego hay que tener cuidado al devolver nuestras lecturas a su sitio de que sobrecubierta y tomo coincidan. No sería la primera vez en una librería de segunda mano que al ojear tomitos se ve que la sobrecubierta no corresponde con el interior, ojo con esas compras. Editorialmente, las sobrecubiertas vienen bien sobre todo cuando es la única parte a color del tomo. Pero también entrañan un riesgo en el tema de maquetaciones, pues multiplican por dos el riesgo de que actuen los duendes de imprenta.

Tomemos por ejemplo el primer tomo de Maison Ikkoku, en cuya sobrecubierta el título está escrito correctamente dos de las tres veces en que aparece.

Circunstancia que se repite también bajo la sobrecubierta.

Entonces, el señor de Glénat avisa con más o menos severidad a Paco, de Grafismo, para advertirle del gazapo. La fecha de salida ha sido Julio de 2004, en plena efervescencia de blogs y foros comiqueros, de manera que hay que ser especialmente cuidadoso para no darles carnaza.

De manera que Paco toma nota, hace su trabajo y el segundo tomo aparece sin mácula aparente.

Si no fuera porque lo de dentro también cuenta. Lo dicho, doble riesgo.

Y es por tanto a la tercera cuando Paco conseguirá hacerlo correctamente, y se ganará su merecido pagaré valedero por un sandwich de mortadela.

Y eso que pensaba que lo difícil sería escribir Ikkoku o Takahashi siempre igual. Si hubieran dejado el título aquel de Juliette je t’aime, ahí sí que habría pasado más hambre el pobre Paco.

Instagrameos de un verano confinados

¡Reposiciones! ¡No castigues tu cerebro leyendo cosas que no hayas leído antes!