Al hilo de lo de Leonard Nimoy ayer en Twitter tuve un error intercambiando los títulos españoles de Tres solteros y un biberón (la película francesa de 1985) y Tres hombres y un bebé (el remake estadounidense dirigido por Leonard Nimoy)
Estuve pensando de dónde estaba el origen de la confusión, y dado que mi bagaje cultural practicamente se reduce a cómics, ahí es de donde saqué esta idea equivocada. Precisamente del Liga de la Justicia América 22 de Zinco, el celebrado número en que Guy Gardner convence a Hielo para tener una cita (o, en palabras de Guy, "te llevaré a dar una vuelta")

La noche no empieza muy bien, pero llega a su punto más bajo cuando Guy Gardner lleva a Tora a lo que ella no sabe que es un cine porno

¡Y ahí está el origen de mi error! Como la traducción de Sergio Pradera usó el título francés para referirse a una película proyectada en Estados Unidos las intercambié, y permanecieron así veinticinco años. En cuanto a la cita… pues sí, acabó como tenia que acabar

Por supuesto, Hielo tuvo su venganza unos meses después llevando a Guy a ver un espectáculo de patinaje sobre hielo… pero esa es otra historia y será contada en otra ocasión
La liga de Giffer-DeMantis… Esa obra que tanta falta haría ahora
¡Así que no estás leyendo Justice League 3000!
OJO, SPOILERS DEBAJO
Giffen y DeMatteis han jugado durante un año con las reglas impuestas por DC (que quería Superman, Batman y dark and gritty) pero estos últimos meses la trama principal ha perdido protagonismo para cedérselo al retorno de Beetle, Booster, Hielo y Fuego, continuando desde el punto en que se quedaron al final de «I can’t believe…»
OJO, SPOILERS ARRIBA
Ha dicho Giffer-DeMantis. Los de Tierra 2, hombre; ésos que escriben aburridas novelas gráficas sobre gente sin superpoderes y son adorados en Francia.
(Además, ?desde cuándo hay que leer algo para odiarlo?)