Sin Palabras

Si bien es cierto que el cómic también participa de la palabra, el noveno arte es a nivel básico un medio de expresión enmarcado en lo visual. No es casual, antes al contrario, que comparta coordenadas narrativas e incluso sociohistóricas con el cine. Y al igual que el arte de la gran pantalla nació enmudecido y fué sin voz, con la imagen como único vocabulario, como se forjaron los rudimentos de su lenguaje, el cómic vino al mundo desprovisto de esa artificial convención gráfica que hoy conocemos como bocadillo o balloon.

Y si bien es cierto que desde su introducción en el marco de la viñetta la palabra se ha convertido en elemento esencial en la construcción de un tebeo, no son tan extraños los cómics silentes como podría creerse, pues es esa misma columna vertebral formada de imágenes concatenadas la que, sabiamente empleada, puede reducir lo escrito al nivel de lo superfluo.

Por poner un ejemplo, en esta portada de Mundos Finos de Comics, que nuestros esbirros han logrado robarle a Jotacé aprovechando que estaba distraido haciendo capturas de pantalla de Los Inmortales (la pena es que alguien se le adelantó), queda perfectamente claro que:

Mimica.jpg

1- Robin se mantiene en una forma física envidiable.

2- Batman le está pidiendo a Superman cinco pavos por la mercancía.

3- A Superman le gusta lo que ve, pero se pregunta por la prietud y dimensiones del bien consumible que planea adquirir.

9 comentarios en «Sin Palabras»

  1. Julieta!!!
    Me has arruinado el PRIME!
    (y el post)
    Creo que Superman está regateando, le está diciendo en una seña ambigua que le ofrece 3 pavos a cambio del…

  2. pero prietud existe? XDDD
    5 pavos y le viene con uniforme y todo,cosa barata,a ver si le va a pegar ladillas o algo para estar en oferta xDDD

  3. Perdón por corregirle, pero la traducción sería los Comics Más Finos Del Mundorrr… XD…
    El título de este episodio en concreto es: ¡¡¡Culofino en peligrorrr!!!

  4. Me niego rotundamente a caer en la provocación de Blackmore, encaminada únicamente a que el sistema de censura oficial de ADLO elimine mis palabras por estar fuera de contesto, Pero eso sí, Blackie, ten cuidado con esos dientes…

  5. Yo pensaba que Batman estaba haciendo referencia a la longitud. Ya decía yo que eso no podía caber en un pantaloncito tan pequeño…
    Y mediocoincido con Anteo, la traducción correcta es Cómics Finísimos. Ah espera, ahora entiendo a que se refería mi madre cuando decía que el del sexto era un poco fino…

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.