Vale, la traducción te ha quedao niquelada. Pero si al rotulista se le va el dedo al teclear, si la fuente no tiene tildes, si el corrector no conoce el idioma que debe corregir…
…por mucho que recemos, el tebeo acabará saliendo con erratas
Vale, la traducción te ha quedao niquelada. Pero si al rotulista se le va el dedo al teclear, si la fuente no tiene tildes, si el corrector no conoce el idioma que debe corregir…
…por mucho que recemos, el tebeo acabará saliendo con erratas
Se equivoca usted. ¿No ve que están intentando hablar con los dientes sacados para fuera?
Quizas deberiamos empezar a rezar nosotros tambien para que se acaben la erratas…
«las erratas»
Esto pasa porque no he rezado lo suficiente.
Vivimos en un universo Bizarro, donde los aficionados tienen editores y correctores para sus traducciones y fansubeos y los profesionales la cagan a base de bien.
El terror lo paraliza…
¿De qué tebeo está sacada la viñeta?
EXCLUSIVA PARA ADLO: Hemos descubierto la identidad del rotulista. Sark, te ha des delatado tú solito. xDDDD
Os dejais llevar por vuestro malinchismo. En realidad está preguntándole a un Dios ExtraTerrestre si salva a Mar. Y después empieza a dar las opciones, A: llena eres de gracia, B: etc etc.
Joder,pues haberlo puesto en latin,que parece que vuelve a estar de moda y tiene menos complicacion xD «Ave Maria,gratia plena…»
> ¿De qué tebeo está sacada la viñeta?
¡Por fin alguien hace la pregunta que esperaba! Como parece que nadie se lo ha leído, id haciendo vuestras apuestas acerca del tebeo. O, al menos, de la editorial que lo ha sacado
>O, al menos, de la editorial que lo ha sacado
No, eso es demasiado facil. Ahora, di el tebeo, anda XDDD
Pues no me lo he leido,ni se cual es pero apesta a uno de Norma
Si no me equivoco eso es de Blue Beetle, edición USA.
¡Sí señor! Ni Planeta, ni Norma, ni Panini… ¡la viñeta era de DC!
¿Bocadillos hispanos? ¿Habrá una maldición o algo?