Imagínate que eres una editorial española que quieres publicar tebeos en otros país y que tienes un extenso catalogo de cómic europeo a tu disposición. Pongamos que ese país es por ejemplo Italia y como quieres triunfar, lo más fácil y seguro es apelar a las costumbres y tradiciones del país. ¿Qué es lo más típico por allí? Pues Planeta parece que lo tiene claro:


Esto… estamos entrando en terreno delicado, mejor dejamos el cómic europeo y nos vamos al americano que seguro que allí no tenemos problemas.

¡Cosa Nostra! ¡Ganster! Por dios, ese americano no, el otro, el otro, el de DC, ahí no habrá problemas.

Según Word Reference la palabra Villains se traduciría como cattivo. Y la traducción inversa, es decir si preguntamos que significa criminali en inglés nos sale violador o criminal. ¿Qué está insinuando esta gente?
¿Es qué no hay otro tipo de tebeos a publicar?



Esto… mejor me quedo con lo de gansters, gracias.
Todo esto lo podéis encontrar en la fabulosa página de Planeta de Agostini Comics Italia, donde, ¡oh albricias! ¡Ellos también cuentan con un Bot!

Pero el pobre aún no sabe hablar bien y solo da sus primeros balbuceos. A ver si tus papis te dan de comer bien y te haces mayor y aprendes a decir tus primeras palabritas.
Luego seguimos, ya que mirando la página también hemos descubierto… ¡qué los italianos no tienen problemas de material!
Jeje. Planeta metiéndose en Italia, cómo mola.
El Imperio Contraataca.
¿El gangster ¿¿¿EBREO??? ?
Tranquilo, que eso es la portada en italiano X-D. Y en ese idioma, hebreo no lleva hache.
Hombre, pues los de gansters ni idea, pero los tomos de chistes me puse a ojearlos segun les limpiaba el polvo y son geniales, y no «adlianamente hablando».
Los chicos de Planeta, siempre sorprendiéndonos. 😀
> Y la traducción inversa, es decir si preguntamos
> que significa criminali en inglés nos sale
> violador o criminal. ¿Qué está insinuando esta
> gente?
¿Tal vez porque uno de los miembros de la Sociedad Secreta de Villanos es un tipo al que lobotomizaron por andar violando toda fémina en su campo de visión? ¡Si es que Planeta deja mensajes ocultos hasta traduciendo títulos! xD
Visitaba a menudo su página (ese enorme .IT en una columna de su home española), como todo adláter desesperado por encontrar material para el post del día, pero hasta esta semana no se habían movido. Como curiosidad, allí anuncian ya el segundo número del Classici DC: Legione dei Super-eroi:
http://www.planetadeagostinicomics.it/dccomics_detalle.asp?id=202
Vaya, ayer comentaba lo mismo en DC a Gritos… http://gritos.com/cgibin/foros.cgi?foro=dccomics?leer=32164
En honor a la verdad, puede ser un error de la página, cabe dentro de lo posible. De hecho, sale ese número 2 pero por ninguna parte del catálogo aparece el 1, como si no lo hubieran incluido en el catálogo pero se les hubiera quedado por error entre el listado de novedades.
Hay una errata: es «ebrio», no «ebreo».