Por que seamos sinceros, cuando nos dijeron que el Crisis Infinita número 2 llevaba páginas en italiano…¿nos extrañó a alguno? Pues a lo mejor a los que esperaban que pasase antes, con el coleccionable de Superman, y ahora tienen que decidir que hacen con el bote que se ha quedado en la porra ( ojo así lograron hacerse millonarios los tíos esos de la fábrica de jamones), pero los demás nos limitamos a levantar una ceja, resoplar y volver a nuestros quehaceres cotidianos. Porque, ya va siendo hora que lo reconozcas, si eres de los que compraste el Clásicos DC de los Titanes escaneado, el JLA: III Guerra Mundial, la edición chapuza de Los Defensores, el JLA: Justicia para Todos, o simplemente alguna reedición en BoME, y no dejaste inmediatamente los cómics para dedicar tus ahorros a cosas más importantes ( como una cuota de jugador legal en el WoW o una suscripción al Canal Sci Fi en una plataforma multicanal), es porque ya estás enganchado al mundillo. Sí, sí, enganchado, a los cruces de acusaciones, a llamar o ser llamado VENDIDO! ( suerte en su nueva andadura señor López), a intentar ser clasificado por los medios como miembro de un grupo homogéneo que tiene como baremo manifiestos intragables (¿Derecho a no tener novia? Ya te daré yo a tí derecho a no tener novia), a que te digan que eres listo y triunfador para acto después tomarte por tonto diciendo que hace cinco años que no suben los precios. No sabes vivir sin esto, sin los disgustos, sin los cabreos, sin las contínuas sorpresas. Estás enganchado, asúmelo, más enganchado de lo que estuviste nunca de tu primera novia.
Por eso pienso que ha llegado la hora de dejar de pensar que puede hacer el mundillo por tí ( porque obviamente no lo va a hacer nunca) y plantearte ¿Que puedes hacer tú por el mundillo? En ADLO! nos gusta fomentar el buen rollo, ya lo demostré sobradamente en mi post de la semana pasada, y por ello queremos ser los primeros en dar el paso de intentar devolver al mundillo una pequeñísima parte de lo mucho que nos ha dado. ¿Y que mejor forma que tender un, simbólico, puente entre fans y editores regalándoles algo que facilite la comprensión mutua? Sí amigos hoy ofrecemos algo destinado a convertirse en la pieda roseta ( link aquí no sea que la LOGSE haya quitado el cacharro del temario) de la edición de cómics en España. Un esfuerzo de fraternidad y concordia, que facilite el fin de esas fronteras que hoy por hoy, nos separan.
Apunten pues en sus cuadernos estas fáciles frases escritas en el lenguaje del futuro:
«Vedere risposte precedenti» («Ver respuestas anteriores»)
«Non è compresso in nostri piani» («No entra en nuestros planes»)
«Questa cosa è in studio» («Esta en estudio»)
«DC ci obbliga a farlo così» («DC nos obliga hacerlo así»)
«Non tornerà a succedere» («No volver a pasar»)
«Mah! Che casino! Un po di serietà , per favore! Non siamo nel bar» («¡Por favor! Un poco de seriedad Que no estamos en un bar» )
¡De nada Planeta!
Y ahora, con la satisfacción del deber cumplido, me retiro que he vuelto a imaginarne a Pallardó intentando parar a Drogba y creo que me he hecho caquita…
¿El Mundillo, es como Mundo-Guerra o World of Man?
¿Que personajes habitan en Mundillo?
El Mundillo es asín; no hay edición fácil.
eh, parlare la lingua di mundillo é molto faccile e divertente.e faccere molto amicci.
ma io no tengo acqua signorina.
Es que ya está bien de dar tantos bandazos aquí y allá, lo que necesitan en su Plan Editorial es un centro de gravedad permanente que no varíe lo que ahora piensan de las cosas, de la gente…
Voi avete nè lo spirito europeo ni hostias. Così andiamo, alla cola di Europa nelle lingue stranieri soltanto perché quattro señoritingos desiderano cómics venduto a loro in relativa lingua materna, corpo di baco. Pero a vedere, ma che cosa vi siete creduti, ein? Che siamo qualche cosa di simile al primo mondo o che cosa? Si ci deve leggere i comics nel yiddish, pues se leggere nel yiddish ed il punto in sfera. Joder. Ed oltre che l’italiano, quelli de Pianeta già stanno usando a noi al Francese ed al Greco, che la sapienza non va male nunca…
AVIV ATENALP!
Mi ejemplar de IC 2 esta entero en castellano.
Si lo llevo dende locompre¿me lo cambiaran por el que es la mitad en italiano?
Que chapuceros los de planeta
¡quiero mi ejemplar bilingüe ya!
De todo el texto, lo que más gracia me ha hecho ha sido: «En ADLO! nos gusta fomentar el buen rollo». Os juro que casi me caigo de la silla.
En Planeta juegan al catenaccio: les preguntas algo y se encierran en su área mientras te tiran bengalas.
«lo que necesitan en su Plan Editorial es un centro de gravedad permanente»
Hay que ser muy viejo para pillar ese chiste, Josep.
SE VENDE EL COCHE FANTASTICO!!!!
http://www.laflecha.net/canales/curiosidades/noticias/se-vende-replica-del-coche-fantastico/
«»lo que necesitan en su Plan Editorial es un centro de gravedad permanente»»
«Hay que ser muy viejo para pillar ese chiste, Josep.»
Si, pero es MUY bueno. Seguro que ROB! escucha Franco Battiato… Seguid sus pasos, ya sabéis.
la mitad del comic en italiano???!!! aahhhhh, pero estos tipos de Planeta son de lo peor!!!!
Yo hace unos días me compré Bruce Wayne Asesino/Fugitivo de Editorial Vid, de México: no tienen idea la cantidad de errores ortográficos/tipográficos y de traducción que hay!
encima los números que son crossovers (batgirl, nightwing) los desmenuzaron y publicaron solo las páginas importantes para la historia. o sea que, de dichos números publicaron 4 o 5 páginas. una vergüenza. lo peor es que ambas sagas (publicadas en formato de números dobles con ganchos, no con lomos como hizo Norma con Hush, por poner un ejemplo) me costaron LO MISMO QUE ME COSTARON LOS TAPA DURA DE NORMA DE LONG HALLOWEEN Y DARK VICTORY. me siento terriblemente estafado.
gracias a dios en argentina hay una editorial que, a pesar de retrasos y complicaciones de mercado, están haciendo muy bien las cosas.
con traducciones correctas (antes de esta editorial, stiker design, catwoman era gatúbela, el joker era el guasón y gotham city era ciudad gótica y barbaridades por el estilo). todo impreso en papel obra, de manera correcta, sólo que un centímetro más pequeño que las ediciones normales.
en fin… muerte a Vid!
y que planeta nunca llegue a traer sus sobrantes a argentina.
Volvé, Norma… te perdonamos.
http://www.heksenshellhouse.blogspot.com
Que pasa,que aqui todos venis con italiano de serie??? O_o yo creia que en vuestra epoca solo se estudiaba latín y francés en el cole…
A mí me daban griego. Claro, que era un colegio de curas (guiño, guiño).
A mí me daban griego. Claro, que era un colegio de curas (guiño, guiño).
Enviado por El Tete | Abril 4, 2007 4:19 PM
dejame adivinar , no era su latigo lo que temías.
Y para practicar la comprensión auditiva, spaghetti westerns.
¿Quién dijo que la cultura pop no tiene ninguna utilidad?
«encima los números que son crossovers (batgirl, nightwing) los desmenuzaron y publicaron solo las páginas importantes para la historia. o sea que, de dichos números publicaron 4 o 5 páginas. una vergüenza.»
Eso lo hace Planeta y… Y… Ejem. Un sector del público les aplaude por ahorrarles pelillas publicando sólo lo estrictamente necesario.
-Saludos
Imanol, Planeta lo publicaría entero en tomo, y la gente se quejaría:
-de tener que comprar cosas que no han pedido
y
-de que los números de esas series no se repitan en los tomos de sus propios títulos. Excepto si lo hacen, en cuyo caso también se quejarán por repetir el material.
Al crossover siguiente publicarían con esa selección de páginas, con las quejas consiguientes.
Al siguiente no se publicarían las series menos importantes, sustituyendolas por un artículo si hace falta explicar algo. La gente se quejará de que quiere tener esos episodios, que sólo se pueden conseguir comprando los tomos de cada título, que llevan material no relacionado con el crossover. Por otra parte, los compradores habituales del título se quejarán, diciendo que los episodios del crossover se podían haber publicado aparte junto con el mismo, que es donde tienen sentido.
-Al siguiente Planeta pasaría de publicar esos episodios. La gente se quejaría.
-Y si al siguiente pone a Torres y no saca a Iniesta ni te cuento. Aunque terminen goleando. Todos llevamos un editor dentro.
Y cuando el Editor cae en la cuenta de que haga lo que haga alguien se va a quejar, es cuando llega a ese estado Zen que le permite hacer lo que le salga de dentro quedándose a gusto.
A mí me daban griego. Claro, que era un colegio de curas (guiño, guiño).
Juas…yo también daba griego y lo mio era público…se expande la cosa XD
seee… hoy vi un tomo de norma que estaba editado igual. de todas maneras créanme que la diferencia de calidad es kilométrica.
http://www.heksenshellhouse.blogspot.com
Juas…yo también daba griego y lo mio era público…se expande la cosa XD
Lo tuyo era público?
Se expande la cosa? Yo siempre lo habia llamado dilatar…
Me voy a ver una porno del Mario Salieri para repasar mi Italianini..