Desde aquí repartimos ideas y conceptos para la manipulación creativa y el abuso cultural. Somos el diario de lo genial, y el pensamiento de lo imposible
Robin, chico malo…
La verdad es que se podría montar un blog que solo se dedicara a analizar la extraña relación que han tenido Bruno Díaz y Ricardo Tapia desde 1940
Publicado por
EmeA
En 1972 fui acusado de un delito que no había cometido y desde entonces sobrevivo como soldado de fortuna
Ver todas las entradas de EmeA
Pero…, por esto no os pueden denunciar He visto una cosa que no debía haber visto, dónde está el filtrador de contenidos güeb cuando lo necesito ARRGGHHHHHHHHHHHHHHH!
Por favor podrían dejar de tratar de asesinar inmisericordemente mis infantiles e inocentes recuerdos de Batman? Yo se que es rarito y el par este hacían cosas, pero ya no mas paneles raros de Batman y Robin haciendo cosas que atentan contra la moral… ya no mas… ya no!
Al colorista hay que reconocerle que es un cachondo. Cómo juega al equívoco poniendo del mismo color los pantalones de Bruno Díaz y las sábanas (¿estará metido realmente dentro de la cama de Robin?). Menudo crack…
No podemos explicarlo, ya que forma parte de un plan sibilino para obligar a la compra del próximo Archivos de Batman que Norma sacará…eh…uh…próximamente.
Pensandolo mejor… como el Archivos debería llevar los primeros episodios de Detective Comics y esto está sacado de la serie Batman, copio los diálogos de las siguientes viñetas: Viñeta 3 Bruce: Happy birthday, Dick! Dick: Huh? Viñeta 4 Bruce: Have a piece of your own birthday cake, Dick! Dick: Golly… golly! Vamos, que en vez de felicitar el cumpleaños con la bárbara costumbre de dar tirones de orejas, Bruce le daba azotitos. Más fino y elegante, dónde va a parar (Me parece que si no cuelgo las viñetas 3 y 4 no os lo creeis XD)
Espera… antes de colgar nada… ¿Qué tal un poco de traducción? V1: D: -¡Oh! ¡Eh, déjalo! ¡Oh! ¿Cuál es motivo? Ouch… ¡Oh! B: 1… 2… 3… ¿Lo has olvidado, Dickie?… 4… 5… Tsch-tsch… 6…7…8… V2: D:¡Oh! ¿Por qué me estás dando azotes? ¡No he hecho nada mal! ¡Ooooho! B: Y una para ser justos… ¡y otra para que crezca! A las que habría que añadir la continuación: V3: B: ¡Es tú cumpleaños, Dick! D: ¿Qué? V4: B: ¡Come un poco de tu «tarta», Dick! D. Golly… golly… A este diálogo solo le falta el «Who’s your daddy?»
Pero… pero… ¡Qué traducción más horrenda! Nada, si es que hay cosas que los amateurs no deberían intentar. En fin, como me da pereza ir al MEJOR TRADUCTOR POSIBLE, el Babelfish, ya lo hago bien yo, para que la gente se entere de lo que dicen: … DICK (Es decir, polla. ¿Subtexto? ¿Qué subtexto?): «¡Búho! ¡Hola! Corta eso fuera! ¡Búho! ¿Dónde está la idea? Ouch… ¡Búho! BRUCE: «1… 2… 3… ¿Tienes un olvidado, pollita mía?… 4… 5… tachín, tachín… 6… 7… 8…» DICK: «¡Búho! ¿Qué estás tú espanqueandome para? ¡No hice ninguna cosa malo! ¡Búuuho!» BRUCE: …Y una para podértela medir bien… ¡Y una para que crezca!» … Muy revelador. ¡El doctor Wertham tenía razón! ¡Por culpa de leer cosas como ésta ahora existe Michael Jackson!
Mejor que el de Babelfish, es el traductor del Google: V1: Dick: ¡- Ow! ¡Hey, corte él hacia fuera! ¡Ow! ¿Cuál es la idea? Ouch… ¡cOw! Bruce: -1… 2. 3… ¿Usted se ha olvidado, Dickie? … tch-tch,,,4,,… 5… 6… 7… 8… V2: Dick: ¡- Ow! ¿Para cuál es usted azote yo? ¡No hice cualquier cosa malo! ¡owoo! Bruce: — y uno para la buena medida… ¡y uno a crecer!
heeeeeeee yo savia que tenial algo mas que padre e hijo pare que a damian se avia enamorado de cruce estoy es aolgo un poco eidiculo pero lindo jejejejeejejejejejeje
heeeeeeee yo savia que tenial algo mas que padre e hijo pare que a damian se avia enamorado de cruce estoy es aolgo un poco eidiculo pero lindo jejejejeejejejejejeje
¡¡¡¡¿PERO QUÉ DIABLOS…?!!!!
Pero…, por esto no os pueden denunciar
He visto una cosa que no debía haber visto, dónde está el filtrador de contenidos güeb cuando lo necesito
ARRGGHHHHHHHHHHHHHHH!
AGHHHHHH!!!!
Dios!!!! Que alguien me arranque los ojos, por piedad!!!!!!!!!!!! Pero mira como sonrie el cabron, si le gusta!!!!!!!!!!
Y como le agarra el culo de forma lúbrica en la primera viñeta…
¿quién escribía esto?,¿qué tomaban en esa época?,¿joel shumajer leyó estos comics en su niñez?
Si el Shumajer leyo esto en su tierna infancia nos aclararia muchas cosas.
Por ejemplo, la obsesion de ponerle pezones a Batman en el traje
Por favor podrían dejar de tratar de asesinar inmisericordemente mis infantiles e inocentes recuerdos de Batman? Yo se que es rarito y el par este hacían cosas, pero ya no mas paneles raros de Batman y Robin haciendo cosas que atentan contra la moral… ya no mas… ya no!
Y la cara de gusto que pone el mamón. ¿De dónde ha salido esto?
«Esto» está sacado del Batman nº10 de 1942, y lo firmaba Bob Kane (otra cosa es quién hiciera realmente el guión y el dibujo)
Ya veo. Ahora LA PREGUNTA es… ¿Queda alguien en todo Gotham que todavía no haya abusado sexualmente de Dick?
Al colorista hay que reconocerle que es un cachondo. Cómo juega al equívoco poniendo del mismo color los pantalones de Bruno Díaz y las sábanas (¿estará metido realmente dentro de la cama de Robin?).
Menudo crack…
Pero no me dejéis así. Decid al menos el motivo por el que le está zurrando, que no voy a poder dormir en un mes a causa de la incertidumbre 😛
No podemos explicarlo, ya que forma parte de un plan sibilino para obligar a la compra del próximo Archivos de Batman que Norma sacará…eh…uh…próximamente.
Pensandolo mejor… como el Archivos debería llevar los primeros episodios de Detective Comics y esto está sacado de la serie Batman, copio los diálogos de las siguientes viñetas:
Viñeta 3
Bruce: Happy birthday, Dick!
Dick: Huh?
Viñeta 4
Bruce: Have a piece of your own birthday cake, Dick!
Dick: Golly… golly!
Vamos, que en vez de felicitar el cumpleaños con la bárbara costumbre de dar tirones de orejas, Bruce le daba azotitos. Más fino y elegante, dónde va a parar
(Me parece que si no cuelgo las viñetas 3 y 4 no os lo creeis XD)
Espera… antes de colgar nada… ¿Qué tal un poco de traducción?
V1:
D: -¡Oh! ¡Eh, déjalo! ¡Oh! ¿Cuál es motivo? Ouch… ¡Oh!
B: 1… 2… 3… ¿Lo has olvidado, Dickie?… 4… 5… Tsch-tsch… 6…7…8…
V2:
D:¡Oh! ¿Por qué me estás dando azotes? ¡No he hecho nada mal! ¡Ooooho!
B: Y una para ser justos… ¡y otra para que crezca!
A las que habría que añadir la continuación:
V3:
B: ¡Es tú cumpleaños, Dick!
D: ¿Qué?
V4:
B: ¡Come un poco de tu «tarta», Dick!
D. Golly… golly…
A este diálogo solo le falta el «Who’s your daddy?»
…¿¿¿Para que… «crezca»??? Qué quiere que crezca?? Hurm…
Pero… pero… ¡Qué traducción más horrenda!
Nada, si es que hay cosas que los amateurs no deberían intentar. En fin, como me da pereza ir al MEJOR TRADUCTOR POSIBLE, el Babelfish, ya lo hago bien yo, para que la gente se entere de lo que dicen:
…
DICK (Es decir, polla. ¿Subtexto? ¿Qué subtexto?): «¡Búho! ¡Hola! Corta eso fuera! ¡Búho! ¿Dónde está la idea? Ouch… ¡Búho!
BRUCE: «1… 2… 3… ¿Tienes un olvidado, pollita mía?… 4… 5… tachín, tachín… 6… 7… 8…»
DICK: «¡Búho! ¿Qué estás tú espanqueandome para? ¡No hice ninguna cosa malo! ¡Búuuho!»
BRUCE: …Y una para podértela medir bien… ¡Y una para que crezca!»
…
Muy revelador. ¡El doctor Wertham tenía razón! ¡Por culpa de leer cosas como ésta ahora existe Michael Jackson!
Mejor que el de Babelfish, es el traductor del Google:
V1:
Dick: ¡- Ow! ¡Hey, corte él hacia fuera! ¡Ow! ¿Cuál es la idea? Ouch… ¡cOw!
Bruce: -1… 2. 3… ¿Usted se ha olvidado, Dickie? … tch-tch,,,4,,… 5… 6… 7… 8…
V2:
Dick: ¡- Ow! ¿Para cuál es usted azote yo? ¡No hice cualquier cosa malo! ¡owoo!
Bruce: — y uno para la buena medida… ¡y uno a crecer!
Puede que me equivoque porque mis conocimientos de Dc son escasos. Pero si este es Nithwing de joven ahora entiendo muchas cosas. http://adlo.blogspot.com/2004/08/sexo-con-sentido.html
heeeeeeee yo savia que tenial algo mas que padre e hijo pare que a damian se avia enamorado de cruce estoy es aolgo un poco eidiculo pero lindo jejejejeejejejejejeje
heeeeeeee yo savia que tenial algo mas que padre e hijo pare que a damian se avia enamorado de cruce estoy es aolgo un poco eidiculo pero lindo jejejejeejejejejejeje