Problemas Morales (de paginación)

Tebeos americanos en España ¿qué preferís, que los publiquen pronto o que los publiquen bien?

Pregunta que ofende, esta claro que la respuesta es “Pronto“. Pero si además se consigue hacer bien, mejor que mejor. Y en eso está cada mes Panini con sus grapas, habiendo establecido la brecha con la casa madre en tres meses de calendario. Mantener ese ritmo no es sencillo, exige mucha coordinación, que todos los elementos estén planificados con antelación para disponerse en el momento adecuado y sobre todo tener planes de actuación contra los imprevistos.

Los años de recuperar meses a las ediciones originales fueron un pequeño inferno a nivel de programación, alternando grapas sencillas con dobles y triples para ir acercándose numerito a numerito. Pero una vez mantenida la distancia valdría con publicar al mismo ritmo que la grapa americana…si no fuera por la graciosa costumbre de Marvel de sacar de manera random dos entregas de algunas series en determinados meses. Porque sí. Así que hasta hace poco Panini compensaba esto con la entrega de una grapa doble, con las consiguientes alteraciones de la paginación del ejemplar, lo que redundaba en cierta manera en un trabajo extra por parte de la editorial.

Porque la paginación editorial de una grapa sencilla es algo de cajón: las aventuras actuales de Marvel constan de 20 páginas de historietas, mientras que el pliego interior de una grapa son 24 páginas más las cubiertas (sigo contando las cubiertas aparte aunque ya hace tiempo que parecen estar hecho todo del mismo material en las grapas de Panini). Lo que deja cuatro páginas libres que se pueden rellenar con:

-El checklist del mes.

-Sección de imprescindibles del Mes (dos páginas)

-Sección Espotón, que ha abandonado la contracubierta para dejar sitio a una sección de “portadas del mes que viene”

-Otras secciones de texto que se incluyan también en la revista gratuita Marvel Age.

-Historietas de Cels Piñol o eso de Víctor Gómez que no se sabe si son páginas sueltas o continuación.

-Publicidad.

-Portadas alternativas.

Las posibilidades son varias para llenar esas cuatro páginas, y se pueden tener preparadas con tanta anticipación que posiblemente lo último que se prepare sea precisamente las veinte páginas de la versión española de la historieta, todo lo demás puede estar preparado desde mucho antes, lo cual redundará en una mayor eficacia y rapidez.

Esta fórmula de 20+4 podía verse alterada por las entregas dobles, que pasaba a un 40+8  más difícil de ubicar con anticipación por si la disposicion de alguna splash doble en la segunda historia obligaba a meter una página de portada entre episodios para cuadrar la splash, lo cual convertía el formato en 41+7. Y de entregas dobles y triples hubo un buen capazo en algunas series como los Vengadores de Hickman, que sólo comenzaron a salir entregas de 20+4 cuando comenzaron a hacer cruces con los Nuevos Vengadores. Pero para solventar la incertidumbre del 40+8/41+7 Panini ha optado este año por publicar dos grapas sencillas en un mismo mes en vez de entregas dobles. Así son dos simples de 20+4, mucho más sencillo de preparar con antelación. Se fideliza al lector, se le hace pagar 3.90 y el proceso editorial es más fluido, todo son ventajas.

Y ya si lo que haces es sacar las dos entregas del mes el mismo día en vez de espaciarlas dos semanas, pues te ahorras un transporte ¿a quién no le mola un 69 no esperado?

20160607_223434

Hay también un formato intermedio de 32 páginas más cubiertas, que se usa ocasionalmente para números con una extensión especial y por costumbre para la serie de Mapache Cohete. Esto último se explica porque esta serie se sigue por Skottie Young, por lo que en cada entrega deben publicarse un mínimo de seis de las monísimas portadas que realiza este autor, sean de la serie que sean. Y nadie se queja, las valen.

Y es con esta profunda planificación con la que Panini consigue sacar como un reloj las novedades de allende los mares con la máxima prontitud. Títulos como este.

20160607_224710

Un nuevo volumen para un nuevo trepamuros en un nuevo universo, una aventura tan vibrante que incluye en su escena final hasta una poderosa imagen del héroe arácnido empuñando el escudo del Capitán América. Una escena que sin los tres meses de retraso hubiésemos visto antes incluso de que se repitiera en la peli Civil War del Capitán América. Este hecho nos lo hace notar Clemente en el Espotón diciéndonos que “Bendis sabe“. Alguno podría pensar que es coincidencia, pero yo prefiero votar taquiones. Desde que un año antes de la película de Guardianes de la Galaxia Bendis inauguró la serie de Vengadores Reunios con un team-up de Vengadores (Iron Man, Capi, Thor, Viuda Negra, Ojo de Halcón y Hulk) y Guardianes (con Groot en una maceta) contra Thanos armado con un cubo cósmico, tengo bastante claro que Bendis algo sabe.

AVENGERS-ZONE-008

AA_6_TheGroup_006

AA_6_TheGroup_007

De hecho, es precisamente por eso por lo que me planteo por qué se terminó cayendo del proyecto cinematográfico marveliano el personaje de Bicho de los Micr…del Pequeñoverso. Aunque me imagino una razón.

Volviendo a Spider-Man, la última vez que un número 1 español con este título tenía dentro de verdad un número 1 lo realizaba un tal McFarlane. Ocasión de gala pues la presente. Número uno, número de estreno, 32 páginas por 2.50, extensión mayor para ocasión especial.

Hasta que lo lees, claro. Y notas que siguen siendo 20 páginas de historieta. Y ves que las restantes se completan con:

-Una página de anuncio de Marvel Saga.

-Una portada alternativa de Michael Cho.

-Una portada alternativa de Sara Pichelli (la misma que la portada pero en blanco y negro).

-Una portada alternativa de Adi Granov.

-Una portada alternativa de Mark Bagley, Andrew Crossley y Dexter Vines.

-Una monísima portada alternativa de Skottie Young (que posiblemente volverá a aparecer en alguna grapa de Mapache Cohete si no lo ha hecho ya. Nota mental: repasar si dentro de Mapache Cohete se ha llegado a publicar la misma portada en más de un número).

-Una portada alternativa de Khoi Pham.

-Una página de historieta de Cels Piñol.

-Dos páginas con Los Imprescindibles del Mes

-La sección del Espotón.

Uno se pregunta qué les debe haber motivado a meter tantas páginas de extras si siguen siendo 20 páginas de historieta, para lo cual tienen asumida la fórmula del 20+4. Y es que el 20+4 funciona…salvo imprevistos. Y en esta primera entrega de Spider-Man hubo un imprevisto.

20160607_224654

La segunda y tercera página fueron una splash doble, y también lo han sido la séptima y octava, de manera que para cuadrarlas ha sido necesario intercalar una página de publicidad y las 20 páginas previstas se han convertido en 21. Un error que apenas sucede ya en estos tiempos en que las aventuras se preparan con la paginación del recopilatorio en mente, pero ya se sabe la querencia de Bendis por las páginas dobles, con él la probabilidad de error se multiplica. De haber margen para actuar con calma y cabeza se podría optar por un 21+3 quitando una página de las 4, viendo cual es menos necesaria o informativa en esa grapa concreta. Pero si hay prisa lo más operativo es lo que se ha hecho, subir al formato de 32 y completar con portadas alternativas, que seguro que desde Marvel les mandan un zip con las cubiertas variantes con el material de cada número. Lo único que pide ahí un mínimo de esfuerzo intelectual es elegir las portadas menos soporíferas, si puede ser evitar las de Dale Keown, y no eliminar las de Skottie Young una vez usadas, sino meterlas en la carpeta “Mapache” del Dropbox.

Así que cuando os vuelvan a meter doce páginas de complemento a las veinte de historieta no penséis mal, sabed que es en parte gracias a eso que vuestro tebeos salgan tan pronto, es el precio a pagar. Cincuenta y cinco céntimos, concretamente.

Y en la próxima entrega del curso de maquetación tendremos “Por qué mi tomo de Escuadrón Supremo tiene cinco páginas de artículo traducido de marvel.com que ya había salido antes en Marvel Age“. Eso si no hay imprevistos, claro, que cubriríamos con un forum museum (son tan mooonos…¿seguro que no hemos posteado alguno más de una vez?).

María Colina, de los Colinas de toda la vida

Maria Hill siempre ha tenido mucho poder, pero nunca tanto como cuando fue jefaza, baronesa y Thor de Mondo City, todo a la vez

capitan britania 2 eng

¡Qué mejor que hacer que una traducción creativa refleje su elevada posición!

capitan britania 2 esp

[El Tete leyó Capitán Britania y los Defensores y nos mandó una bonita postal]

Bah, total…

En el segundo tomo del Hombre Hormiga de Panini el traductor mueve ese “total” que hay estorbando en mitad de la frase al final de la misma, porque así la estructura global le suena más natural

total antman

Y aquí es donde queda al descubierto que dicho traductor no es espectador del programa que estaba viendo Darla, el reality show más exitoso protagonizado por luchadoras de la WWE

total divas

(No, no, claro que yo tampoco lo veo. Lo conozco porque… er… es cultura general)

La importancia de ser LEGAL!

En contra de lo que nos cuenta la publicidad, madurar no va de cuidar tu sonrisa, ponerte cremas, y tomar fiambres bajos en sal. Madurar es la labor de entender como funciona el mundo y obrar en consecuencia, haciéndote, progresivamente, responsable de tus actos.

Por ello, cuando ya tienes una edad, has de pensar en tu lugar en el engranaje de aquello que consumes, y asumir la responsabilidad de apoyar económicamente, y no sólo ideológicamente como hasta ahora, aquellas cosas en las que crees y que consideras que mejoran el mundo.

No, no estoy hablando  de hacerse socio de Greenpeace o Médicos sin Fronteras. Estoy hablando de….

The-Flash-Season-2

Ver la segunda temporada de THE FLASH…..

Sí, amigos. Mientras muchos de vosotros lleváis desde octubre siguiendo las aventuras del Barry Allen televisivo, y su cada vez mayor grupo de superamigos, los que hemos optado por la opción legal llevamos dos semanazas viendo la segunda temporada temporada de la serie, a razón de dos capítulos por semana, en el canal TNT.

MENU-FLASH

¡Ojo! No os juzgo. Y no ya por aquello tan gastado ya de “quien esté libre de pecado que tire la primera piedra”, si no porque siendo sincero no es fácil ser LEGAL! en España.

Primero has de poder permitírtelo, que es lo más importante, no podemos exigir a los hogares donde ya no entran ingresos, o estos apenas llegan para pagar la hipoteca y algunos de los gastos vitales esenciales, que paguen la factura de la televisión. Y aunque tengas cubiertas tus necesidades, hay que enfrentarse a otros obstáculos como saber que ser LEGAL! supone exponerse cuatro meses de spoilers frente a la edición USA, a ver la serie descoordinada con Arrow, o aguantar anuncios en televisión. Como decía, hace falta sacrificio para ser LEGAL! en España.

flashheader

Pero a cambio ser LEGAL! tiene sus recompensas. La principal que tu apoyo económico ayuda a garantizar el futuro de la serie. Haz rentable el producto y seguirás recibiendo tu dosis de aquello que tanto te gusta. La secundaria es recibir el episodio en HD, sin tener que ver streamings lamentables, o sin tener que usar tus discos duros, a los que acortas la vida a base de grabar y borrar cosas.

Hacer las cosas de forma LEGAL! tiene la ventaja de poder exigir. Quien paga manda, que dice el refrán. Y cuando ves un contenido de forma LEGAL!, recibes a cambio un tratamiento profesional. En la calidad de imagen, en el audio, en los subtítulos….

ME-LLAMO-JAY

¡Oh sí!

CORRECAMINOS-1

¡¡¡Cómo de buenos son los subtítulos!!

SPEEDSTER-2

Por eso en ADLO! Novelti Librari decimos: ser LEGALES! si podéis. Y disfrutad mucho de los subtítulos, y de la mierda de editor de fotografía que es el GIMP que a ROB! pongo por testigo que no pienso usar nunca más en este blog.

El bueno de Wouldja

Los Marvel Limited Edition (ya sabéis, esos tomos de Panini de material cásico en edición de lujo con una tirada limitada y numerada de 1500 ejemplares) son una joya de la que no se habla lo suficiente. Y es que a los míticos tebeos que contienen, algunos de los cuales solo se han publicado tres o cuatro veces en España, se le suma una interesante sección de extras con curiosidades tan jugosas como esta

coal tiger

El primer diseño del Pantera Negra de Jack Kirby, que ni se llamaba Pantera ni Negra, como ahora podemos saber los españolitos que no sabemos inglés gracias a la traducción de Panini

tigre carbon

Eso sí, esto me plantea una duda

wouldja

¿Quién es ese tal Wouldja que al parecer tiene fama de ser tan crédulo?

El insólito caso del autor francés con dos apellidos

Esta semana me he encontrado en prensa con otro artículo sobre Angulema. Pero lo que me ha llamado la atención (más que el titular, que suena un poco como a anuncio de colonia) ha sido descubrir el segundo apellido de Pierre Christin

Pierre Christin 1

Como uno ya no se fía ni de los desconocidos que te ofrecen participar en su herencia en algún país africano, he googleado el nombre completo del autor por si había habido algún error taquigráfico al escribirlo, pero no

Pierre Christin 2

Si dice Bleeding Cool que es Withdraw es que es Withdraw

Aquí no se tira nada

Esta es la portada del cuarto número de Harley Quinn (con su Batman y todo, como debe ser) que ha publicado ECC en enero de 2016

portada harley 4

Y este es el anuncio que ha colocado la editorial en la contraportada del tebeo

contra harley 4

Que sí, que bravo por el esfuerzo porque tenga relación con Harley Quinn…

contra harley 4 detalle

…pero les ha faltado que tuviera relación con enero de 2016

Traduttore traduttore

poussin

Ah, el idioma francés, tan hermético él, tan rico en matices, tan plagado de posibilidades en cuanto a juegos de palabras, giros, chascarrillos. Cuando uno cree tenerte dominado, bien sea por haberte practicado leyéndote y hablándote, o bien por emplear el traductor de Google… poussin

…siempre, siempre consigues sorprendernos. Menos mal que tenemos quienes nos lo expliquen.

 

pag161

Y con esto os podéis quedar dándole vueltas hasta mañana. Es lo que tienen los idiomas intelectuales.

Flecha contra Destello

Yo, como fiel adherente a los sagrados principios bolivariano-revolucionarios, no he participado en ese Black Friday que acabais de celebrar pues, como sabe cualquier estudiante de primero de Teoría Bakuninista, no es más que un contubernio capitalista-burgués. ¡Ni que decir tiene!

Pero si lo hubiera hecho habría aprovechado para comprar la primera temporada de The Flash.

FEDE001

Si, es cierto que no le llega a la suela de los zapatos a la serie buena, Arrow. Incluso que queda a años luz de ¡¡¡¡LA MEJOR ADAPTACIÓN DE COMIC DE TODOS LOS TIEMPOS!!!! (Jessica Jones) Sin embargo su visionado resulta un entretenimiento ligero pero al mismo tiempo eficaz. Y además esta edición contiene un extra IMPRESCINDIBLE.

FEDE002

Flecha contra Destello, el Tebeo.

Que estamos ante una de las Mejores Historias Jamás Contadas™ del Velocista Escarlata™ nos queda claro desde los títulos de crédito. Porque si bien las primeras 18 páginas del cómic las ha plasmado un simple “ilustrador”…

FEDE003

…las siguientes las ha creado una ARTISTA.

Extrañamente ausente queda el traductor quien, como veremos más adelante, es el verdadero factotum del extra pues ha sabido conservar todo el sabor y el sentido de la historia original.

Una historia que comienza cuando el amistoso entrenamiento de nuestros dos heroes es interrumpido por un atraco cometido por la Escalera Real.

FEDE004

Como les comenta Felicidad Felicity, intentan aprovechar los rumores sobre su rivalidad.

FEDE006

Vamos, lo que de toda la vida se ha llamado una pelea de gatos.

La Banda de la Escalera Real está perfectamente retratada. Sokolowski ha sabido captar tan perfectamente la jerga del hampa que parece que estuviéramos leyendo la transcripción de un atraco real. Y nuestro anónimo traductor ha logrado que en el cambio de idioma no se pierda ni un ápice de verismo.

FEDE007

“Poner una bala en la cabeza” es una expresión muy habitual en los bajos fondos modernos (y si no que se lo digan a la Trish Walker de Jessica Jones).

Pero no son sólo los villanos quienes estan impecablemente perfilados. Sokolowski nos presenta a un Barry veraz y realista como nunca habíamos visto antes. Alguien que se ha acostumbrado tanto a la velocidad que habla casi sin pensar…

FEDE010

…sin detenerse a darle una estructura gramatical coherente a sus palabras.

De la misma manera, Arrow es un veterano combatiente. Alguien que bajo fuego enemigo…

FEDE011

…no tiene tiempo para detenerse a considerar florituras lingüísticas.

Pero lo más admirable es su capacidad de dotar a los diálogos de capa tras capa de subtexto. Cada frase, cada palabra implican una poliédrica multitud de significados en función de su posición en el complejo contexto narrativo.

Sirva como ejemplo la escena en que Felicidad Felicity está tomándose un café a solas con Barry pero, consciente de su identidad dual…

FEDE014

…se refiere a él en plural.

O la siguiente secuencia: gracias a Felicidad Felicity nuestros héroes saben que los villanos han escogido un banco en el que ambos poseen cuentas corrientes. Por ello…

FEDE012

…cuando Flash le salva la vida a Arrow por segunda vez a continuación exclama un polivalente…

FEDE013

¿Lo pilláis? ¡AHORRADO porque están parando el atraco de un banco donde tienen sus AHORROS! ¡Y como los tienen LOS DOS es EL DOBLE!

¿Podría mejorarse tal obra magna? me preguntáis.

¡Si! os respondo entusiasmado.

Porque el tan desconocido como ya admirado traductor, consciente de haber llegado a un punto culminante en su carrera igual que Tarantino al final de Malditos Bastardos, rubrica su trabajo con un detalle exclusivo para los lectores españoles.

FEDE009

¡UN GUIÑO AL “LOS DESTELLOS HAN CAÍDO” DE LA (TODAVÍA PERO POR POCO) MEJOR TRADUCCIÓN DE TEBEO DE TODOS LOS TIEMPOS!

Hmmm… ¿alguien sabe si Carolina Valdés trabaja ahora en Warner España…?

Y ¿es prima de Elena Casagrande?