Cosas veredes…

Dicen los maledicentes que el cine español sólo sabe hacer películas sobre la Guerra Civil. Pero nada más lejos de la realidad.

De hecho nuestro cine no sólo es variado y diferente, es rabiosamente iconoclasta y original.

Podemos estar muy orgullosos de nuestro cine y de las innovadoras aportaciones que ha hecho a la historia del séptimo arte.

Al fin y al cabo ¿tiene algo que envidiarle nuestro Pepón Nieto a su Bill Nighy?

Quién no conoce a Dios, a cualquier santo le reza

Hace un par de semanas hablábamos de cómo la versión televisiva de Watchmen iba a revalorizar y poner de nuevo en el candelero la obra impresa del Bardo de Northampton. Me equivoqué, al final lo hizo la necesidad compulsiva de los señores de decirle a las mujeres que están equivocadas y que para cuándo un día del hombre violado en los cómics, o algo así. Solo la audaz prensa del videojuego ha sabido hacerse eco de este clamor del fandom, algo que por supuesto no tiene nada que ver que los periodistas de videojuegos gozan de apuntarse a acosar a mujeres. No, hombre. Para nada. Si llevan casi un año sin hacerlo.

Mientras todo esto ocurre en el centro del universo, es decir, Twitter, los periodistas de la prensa seria han decidido hablar de la adaptación televisiva equivocada. Es decir, de The Boys, la adaptación de Amazon de la obra de Garth Ennis y Darick Robertson. No es que no se pudiera aprovechar el momento para comparar las perspectivas diferentes a las que tanto Moore como Ennis se enfrentaron a la hora de desgranar la cara oscura, sórdida y políticamente incorrecta de un mundo con superhéroes, pero supongo que eso se lo están guardando para cuando HBO saque su serie y se puedan comparar ambos productos. Seguro que es eso.

También podrían haber hablado de Preacher, otra serie de televisión adaptada de un cómic de Garth Ennis, editada (igual que Watchmen) por DC Cómics y cuyo protagonista tiene… cierto parecido con el personaje de Karl Urban en The Boys…

Bueno, vale, quizá que ambas series estén adaptando un tebeo del mismo guionista y que uno de sus personajes protagonistas parezca el mismo señor pero con un par de años malos encima no es suficiente para compararlas. Tampoco es que tengan mucho más en común, salvo por aquello de que ambos tienen a Evan Goldberg y a Seth Rogen como productores e iniciadores del proyecto. Esto, que era muy importante para promocionar el primer anuncio de la serie (ya saben, “Seth Rogen adaptará a la televisión…”) luego igual no es suficiente para compararlos. A mí no me pregunten, yo no soy un experto.

En su lugar, nuestros juntaletras patrios han aprovechado para comparar The Boys, la adaptación televisiva de Amazon Prime de un tebeo que comenzó a editarse en Wildstorm con la única adaptación audiovisual de un cómic que existe este año, el único producto de superhéroes que se ha emitido alguna vez en una pantalla, el origen de todos los males. Es decir, Vengadores: Endgame.

Pero no he venido yo a hablar de ese artículo, que este titular ya lo utilicé la semana pasada. No, yo aquí he venido a apoyar a la clase obrera del periodismo. Al Working Class Hero de la redacción de la prensa digital. A alguien que tiene una agenda tan apretada que hasta hace tres días no se pudo terminar la serie. Javier Zurro publicaba este lunes su comentario sobre The Boys, titulando de forma tremendamente original con:

Y yo, nada más empezar, solo me puedo hacer una pregunta. ¿Alguien ha visto a Javier Zurro y a Andrés Trasado en la misma habitación? Os dejo un sencillo test para pasar este caluroso día de verano: ¿Zurro o Trasado?

Las respuestas en la sección de cultura de vuestro diario de referencia.

Dream in Hell

Hay veces que en este vuestro blog se hacen referencias, se comenta o se afirma que se acabará contando algo. Pero pasan los años y ese algo no acaba de llegar. Al menos hasta que ocurre un asunto nuevo. Esto, que serviría para justificar la falta de un posteo extenso sobre, digamos, Darna está hoy aquí para recordaros las veces que he mencionado los problemas para hacer la adaptación de Sandman. Claro que ahora que hay un asunto nuevo…

Así que puede ser un buen día para ir con una historia. Una historia anarroseada directamente de un libro concreto -mejor aún, de la edición actualizada de un libro concreto- que no sé aún cómo no se ha publicado en español. Me refiero, por supuesto, a Tales From Development Hell de David Hughes.

Hughes tiene dos libros sobre el tema, este y The Greatest Sci-Fi Movies Never Made. Ambos muy interesantes miradas a las bambalinas de Hollywood, las luchas de poder, los problemas, y los proyectos que se caen o se encallan. Sirve también, por su documentación que incluye entrevistas con algunos implicados, para separar lo que era mera especulación de cosas que realmente sucedieron preparando la película. Y de entre todas las historias que cuenta, desde obras tan interesantes como La isla del Dr. Moreau o Tomb Raider pasando por las historias para hacer Spider-Man, distintos Superman o Batman o Estela Plateada, una de las más interesantes es, precisamente la de Sandman.

Recordemos, eso sí, que la versión más actualizada del libro es de 2012, así que me temo que hay un último trecho que tendrá que ponerse en… bueno… la tercera edición. Mientras tanto:

El capítulo noveno del libro es el dedicado a Sandman. Se llama Perchance to dream y comienza con una cita del propio Gaiman: The Sandman movie is in Development Hell and may it rot there forever.

No os contaré el principio del capítulo porque es un repaso a la creación e historia del cómic. Y doy por hecho que eso os lo sabréis, aunque sea porque alguna vez habéis visto a alguien ser respondido a su «¿Qué cómic debería de leer?«. Incluso aunque no estuvieran intentando ligar con esa persona.

Así que volvamos a Gaiman, a cuando Time Warner compró DC Cómics y cuando empezaron los rumores de que querían adaptar Sandman a película y cómo para él esa idea era like taking a baby and cutting off both of its arms and one of its legs and nose and trying to cram it in this little box, and filling the rest of the box up with meat. Que altavisteado significa: como tomar un bebé y cortarle los brazos y una de sus piernas y nariz y tratar de meterlo en esta cajita, y llenar el resto de la caja con carne. Obviamente estaba a favor.

Los primeros en intentarlo fueron un par que habían salido con éxito escribiendo el guión de otro lío mayúsculo que, sin embargo, salió bien. Ted Elliott y Terry Rossio venían de trabajar en Aladdin así que parecía buena idea que se pusieran con esto. El guión que hicieron aseguran que le gustó a Gaiman, pero a quien no le gustó fue al estudio. Que no solo se negó a trabajar en él, también se negó a pagarles hasta que lo hubieran rehecho a su gusto. ¿Qué había pasado? Según Rossio el problema fue que entre medias se había sumado al proyecto como productor nada menos que Jon Peters. Eh, quizá si hubieran metido una araña gigante…

Elliott contaba en su web, Wordplay -en la que aún puede encontrarse una copia del guiónlo que había pasado.

“We had told our agent that if anyone ever became interested in an adaptation, we had better be the first writers they meet. And so we were … We met with Lorenzo Di Bonaventura, the exec on the project, and with the producers, Orin Coolis, Alan Riche and Tony Ludwig. They liked our approach, they commenced us, and so we went to work. We were happy. We were working on a dream project (literally); everyone seemed to want to adhere as closely as possible to the comics; we were certain that we could convey the mood, intelligence, sensibilities and brilliance of Neil’s work. And then darkness fell.” 

“Le habíamos dicho a nuestro agente que si alguien alguna vez se interesaba en una adaptación, sería mejor que fuéramos los primeros escritores que conocieran. Y así nos … Nos reunimos con Lorenzo Di Bonaventura, el ejecutivo del proyecto, y con los productores, Orin Coolis, Alan Riche y Tony Ludwig. Les gustó nuestro enfoque, empezaron con nosotros, y nos pusimos a trabajar. Éramos felices. Estábamos trabajando en un proyecto de sueño (literalmente); Todos parecían querer adherirse lo más posible a los cómics; estábamos seguros de poder transmitir el estado de ánimo, la inteligencia, la sensibilidad y la brillantez del trabajo de Neil. Y entonces cayó la oscuridad.»

Por lo visto parte del problema venía menos de la cantidad de historias que Elliott y Rossio incorporaban, que incluía El sueño de un millón de gatos como ejemplo de los peligros de que El Corintio tomase el control, y más de que no querían aceptar la sugerencia de Jon Peters de que a Sandman le capturara un grupo de adolescentes haciendo una invocación en una fiesta de pijamas, y que fueran ellos los que le hubieran atrapado todo el tiempo.

La situación parecía controlada hasta la aparición de otro fan del cómic. El director y guionista Roger Avary, ganador de un Óscar por co-escribir Pulp Fiction, y que quedó encantado por el guión de Elliott y Rossio. Lo suficiente como para convender a Bonaventura de que le dejara desarrollar con ellos una nueva versión. Su intención era mantener como parte principal Preludios y Nocturnos y La Casa de Muñecas, mostrar al resto de los Eternos, y buscar una trama principal. Que según Tales from Development Hell sería:

The Elliott/Rossio/Avary draft opens in the 1930s as Roderick Burgess — the self-styled “wickedest man alive” — sets out to capture Death, but ensnares instead her younger brother, Dream. Years pass; Roderick grows old, leaving Dream in the care of his son, Alex. When Death comes to claim Roderick, she sees her brother for the first time in fifty years, but is powerless to help him. Finally, the circle is broken and Morpheus escapes. He returns to the dream realm to find his palace in ruins. His older brother, Destiny, summons Dream and his siblings Death, Delirium and Desire (forming a Hecateae-like triptych), who persuade Dream to restore his kingdom. To do this, he must retrieve his three powerful symbols of office: a pouch of sand, a helm and a ruby.

Retrieving the pouch is easy enough: it remains in the care of a woman named Rachel — here, ingeniously, a former girlfriend of Roderick Burgess (rather than fellow DC-owned character John Constantine, whose own feature film destiny lay elsewhere) — the mother of a young insomniac named Rose Walker. Next, the Sandman goes to Hell to retrieve his helm (almost exactly as in the comics, except that he meets Roderick there, suffering for his sins). Finally, he must collect his ruby, which is in the hands of the Corinthian, a nightmare personified, with teeth where his eyes should be, who has been terrorising the real world since escaping the dream realm two decades earlier, when a Vortex created a disturbance.

The Vortex turns out to be Rose, who is herself half dream, because Rachel had, while in possession of the pouch of sand, conjured a father for her child. The Sandman knows he must kill Rose to protect the dream realm, but before he can do so, the Corinthian turns up with the ruby, which harbours enough of the Sandman’s power to ensure the Corinthian’s victory. He kidnaps Rose, taking her to a convention of serial killers with the intention of sacrificing her, but when he destroys the ruby, the Sandman’s stored power is released, allowing him to destroy the Corinthian. The Sandman is still forced to kill Rose to protect the dream realm, but before Death claims her, he grants her a final dream, in which she sits by the Sandman’s side as the Dream-King’s queen.

Que altavisteado significa:

El draft de Elliott / Rossio / Avary se abre en la década de 1930 cuando Roderick Burgess, el autodenominado «hombre más malvado vivo», se propone capturar la Muerte, pero en lugar de eso atrapa a su hermano menor, Dream. Los años pasan Roderick envejece, dejando a Dream al cuidado de su hijo, Alex. Cuando la Muerte viene a reclamar a Roderick, ella ve a su hermano por primera vez en cincuenta años, pero no puede ayudarlo. Finalmente, el círculo se rompe y Morfeo se escapa. Regresa al reino de los sueños para encontrar su palacio en ruinas. Su hermano mayor, Destiny, convoca a Dream y sus hermanos Death, Delirium and Desire (formando un tríptico parecido a Hecateae), que persuaden a Dream para que restaure su reino. Para ello, debe recuperar sus tres poderosos símbolos de oficio: una bolsa de arena, un casco y un rubí.

Recuperar la bolsa es bastante fácil: permanece al cuidado de una mujer llamada Rachel: aquí, ingeniosamente, una ex novia de Roderick Burgess (en lugar de su personaje John Constantine, cuyo propio largometraje estaba en otra parte), la madre de una joven insomne ​​llamada Rose Walker. Luego, Sandman va al infierno para recuperar su timón (casi exactamente como en los cómics, excepto que se encuentra con Roderick, sufriendo por sus pecados). Finalmente, debe recoger su rubí, que está en manos del corintio, una pesadilla personificada, con dientes donde deberían estar sus ojos, que ha estado aterrorizando al mundo real desde que escapó del reino de los sueños dos décadas antes, cuando un Vórtice creó un disturbio.

El vórtice resulta ser Rose, que es ella misma medio sueño, porque Rachel, mientras estaba en posesión de la bolsa de arena, conjuró a un padre para su hijo. El Sandman sabe que debe matar a Rose para proteger el reino de los sueños, pero antes de que pueda hacerlo, el corintio aparece con el rubí, que alberga suficiente poder del Sandman para asegurar la victoria del corintio. Secuestra a Rose, llevándola a una convención de asesinos en serie con la intención de sacrificarla, pero cuando destruye el rubí, se libera el poder almacenado del Sandman, lo que le permite destruir al corintio. El Sandman todavía está obligado a matar a Rose para proteger el reino de los sueños, pero antes de que la Muerte la reclame, él le concede un sueño final, en el que ella se sienta junto a Sandman como la reina del Rey del Sueño.

Entre los problemas que parecía tener estaba un personaje secundario, un pretendiente de Rose llamado Paul, artista atormentado, y poco más. El propio Gaiman lo elogiaba con esa manera suya habitual de hacer un elogio a los demás echándose flores a él mismo:

“It’s very hard to dislike them because there’ll be these 110-page-long scripts and I wrote ninety-five of those pages in one form or another at one time or another. [Although] not necessarily in that order.”

«Es muy difícil que no me gusten porque habrá estos guiones de 110 páginas y escribí noventa y cinco de esas páginas de una forma u otra en un momento u otro. [Aunque] no necesariamente en ese orden «.

Pero Rossio y Elliott se aburrieron de discutir con unos y otros y se fueron a pastos más verdes (Shrek, Piratas del Caribe…) auqneu fuera solo por no seguir tratando con Peters. Avary se quedó haciendo algunos cambios al guión.

Traslada la acción a San Francisco, Alex Burgess ahora vive en Hollywood, El Corintio pasa a ser el padre de Rose, se deshace de Paul y mete monólogos interiores de Morfeo. Todo con un tono muy… propio. Como el que explica que en su ausencia:

“a thing called Hollywood [which] has grown to consume the dream-hungry Earthworld. People now look to a box called television to fill the broken void.”

“Una cosa llamada Hollywood [que] ha crecido para consumir el mundo terrenal hambriento de sueños. La gente ahora mira a una caja llamada televisión para llenar el vacío roto «.

Además, decide que las secuencias oníricas tienen que tener la apariencia de estar realizadas por el animador checoslovaco Jan Svankmajer. Avary le explica a Bonaventura que sus dos grandes referentes van a ser La semilla del diablo y la Alicia de Svankmajer.

O iban a serlo hasta que Jon Peters decide que suficiente ha esperado ya y le echa. Sin pagarle, claro. Que cuando uno hace de algo marca de la casa no va a cambiarlo. Sobre todo proque, según Avary, lo que quería Peters era un nuevo Batman. A ver, ¡por qué no iba a poder serlo Sandman?

De nuevo recomendandoos la compra del libro, aquí las declaraciones de Avary:

«while Sandman has its dark elements, it’s not Batman — at least, not with me at the helm. With me, Sandman would have had its own distinct look and feel. But look and feel wasn’t the worrisome issue with me; it was that Jon Peters wanted the Sandman in tights beating the life out of the Corinthian (on page 1). When I brought up the fact that the Sandman would never raise his fists like a brute and cold-cock someone, I was asked if I wanted to make the movie or not.” Avary’s response? Not. “So a year of my life vanished like dreams into the air (did I mention that I made nothing for my writing services? Multiple drafts, all for free. So much for idealism). I wish them all well and hope that they make the movie they want to make. Just don’t look for me in line on opening day — I can’t stand to see Neil’s baby, who I consider my godchild, barbecued.”

«mientras que Sandman tiene sus elementos oscuros, no es Batman, al menos no conmigo en el timón. Con todo, Sandman habría tenido su propio aspecto y apariencia. Pero mirar y sentir no era el problema preocupante para mí; fue que Jon Peters quería que el Sandman estuviera en mallas y venciera a la vida del Corintio (en la página 1). Cuando mencioné el hecho de que el Sandman nunca levantaría sus puños como un bruto y alguien de polla fría, me preguntaron si ¿Quería hacer la película o no? «¿La respuesta de Avary? No». Así que un año de mi vida se desvaneció como sueños en el aire (¿mencioné que no hice nada para mis servicios de escritura? Múltiples borradores, todo gratis. idealismo). Les deseo lo mejor a todos y espero que hagan la película que quieren hacer. Simplemente no me busquen en línea el día de la inauguración; no puedo soportar ver al bebé de Neil, a quien considero mi ahijado, asado . ”

o, siguiendo el resumen de Coming Attractions, la marcha se debió a “creative differences with the Peters Company — apparently they wanted a Sandman in tights and a cape punching out The Corinthian.”

«Diferencias creativas con la Compañía Peters – aparentemente querían un Sandman en mallas y una capa que golpeara al Corintio».

Por suerte ya tenían un recambio en mente, el guionista William Farmer, cuyo libreto para Jonah Hex aún no se había rodado, y cuyo conocimiento del personaje original era… nulo.

“I read the graphic novel called Preludes & Nocturnes, and some of the comics,” he says. “I found them to be very imaginative but undisciplined, as comics often are. I don’t mean that to be condescending. What I mean by that is, comics are generally free to take flights of fancy without the cumbersome weight of a three-act structure, since the story can presumably just go on and on and on. There’s nothing wrong with that; it’s what the medium calls for. But it’s not a movie.»

«Leí la novela gráfica llamada Preludes & Nocturnes, y algunos de los cómics», dice. “Los encontré muy imaginativos pero indisciplinados, como suelen ser los cómics. No quiero decir que ser condescendiente. Lo que quiero decir con esto es que, por lo general, los cómics son libres de hacer vuelos de fantasía sin el engorroso peso de una estructura de tres actos, ya que la historia puede seguir y seguir. No hay nada de malo en eso; Es lo que pide el medio. Pero no es una película.»

“Basically, it was clear from the start that the goal of the project was to take the Sandman name and use it as a franchise, while making the actual story something more ‘for the masses’. So I was essentially brought in to do a whole new story that would simply be called Sandman.”

«Básicamente, desde el principio quedó claro que el objetivo del proyecto era tomar el nombre de Sandman y usarlo como una franquicia, mientras que la historia real era algo más» para las masas «. Así que, esencialmente, me trajeron para hacer una historia completamente nueva que simplemente se llamaría Sandman «

Por supuesto farmer tenía claro quién mandaba y decidió hacer lo que creía más lógico. Aceptar los cambios que le pedían los productores. Sí, Peters incluído. Bueno, no todas, todas. Sí que aceptó que hubiera un punto importante en una fiesta por el cambio del milenio, pero supo que había lugares en los que tenía que plantarse.

«For example, one executive producer insisted, for reasons I’ll never understand, that there be a scene of Morpheus in a rave club. Don’t ask me why. There was no place for it and I can say with a tiny amount of pride that I at least refused to write that one.”

«Por ejemplo, un productor ejecutivo insistió, por razones que nunca entenderé, de que haya una escena de Morpheus en un club rave. No me preguntes por qué. No había lugar para eso y puedo decir con una pequeña cantidad de orgullo que al menos me negué a escribir eso «.

Farmer, llegado un punto, sugirió reunirse con Gaiman para ver qué sugerencias podía aportar. Los productores se negaron. Gaiman respondió a Ain’t It Cool News -sí, así e vieja es esta historia- que casi que mejor. Y eso que aún no había llegado el gran momento. La ‘filtración’ de uno de esos guiones para la película a la mencionada web. Id sacando las palomitas que este era el resumen que hacían en aquel momento:

“Rose Kendall is the daughter of wealthy industrialist and all around Really Famous Wacko Harlan Kendall. When she was very young, her father used her in some nutty experiment in which he killed her, opened the Dream Gate, captured Dream, then brought her back to life. In doing so, he also managed to take the ruby, the bag of sand, and the helmet. So far — well, it’s at least vaguely recognizable. The Kendalls are new, but at least we’ve got Morpheus imprisoned and the icons of his office being scattered. Rose is afflicted with lifelong nightmares in which the man from her dreams asks to be released. Finally, just a few days before the Millennium, Rose is attacked by someone yelling about the Nightmare Man. She’s taken to a hospital where she has an encounter with someone vaguely like Gaiman’s Death (although with far more ‘zany’ wisecracks) and an ‘Angel’ appears, coming through from another world when Rose dies briefly on the table. Nice how she keeps doing that, eh? He takes away her nightmares and disappears.

“Back at the building her father built, there’s some sort of construction going on and the secret magic chamber where Kendall stuck Morpheus is found and blown up, releasing Morpheus. And here’s where things really go wrong, since the character that is released is a fairly indiscriminate killer with no real power of any kind. He beats some people up, jumps off something, gets hurt, and gets taken to the hospital. Morpheus. Lord of Dreams. Gets taken to a hospital after yelling tripe like, ‘As though your puny weapons could harm Morpheus! The lord of sleep! The Sandman!’” (Farmer subsequently contacted the website Comics 2 Film to deny the claim: “The horrible line … has NEVER been typed by the fingers of yours truly,” and declare that “this was not at all the tone of my script for Warners.”)

“Well, of course the hospital that Morpheus is brought to just happens to be the same one Rose is in, and suddenly we’re in lame Terminator 2 rip-off country, with Morpheus going to look for Rose, and the Angel appearing again to save her. The twist here is that Morpheus is trying to kill Rose to save the world, while the Angel is actually The Corinthian, Morpheus’ brother, who has bet Lucifer, their other brother, that he can find the icons of Dream’s office first. Whoever gets them before the year 2000 wins. If neither does, then Lucifer takes over the earth for torture, misery, sorrow, yadda, yadda, yadda. Really. That’s really the story. And the rest of the film’s just a dumb action film with these two fighting over and over, and with them beating up people to get the various items. The ruby’s in a safe in a pawn shop. The sand’s in the study of Rose’s house. And the helmet? Well… giggle, giggle… dare I say it? It’s hidden inside Rose!”

Rose Kendall es la hija de un rico industrial y de todo el mundo, Wacko Harlan Kendall, realmente famoso. Cuando era muy joven, su padre la usó en un experimento loco en el que la mató, abrió la Puerta de los Sueños, capturó el Sueño y luego la devolvió a la vida. Al hacerlo, también logró Toma el rubí, la bolsa de arena y el casco. Hasta ahora, bueno, al menos es vagamente reconocible. Los Kendalls son nuevos, pero al menos tenemos a Morfeo encarcelado y los íconos de su oficina están dispersos. Rose se ve afectada por pesadillas de por vida en las que el hombre de sus sueños pide ser liberado. Finalmente, solo unos días antes del Milenio, Rose es atacada por alguien que grita sobre el Hombre de la Pesadilla. La han llevado a un hospital donde tiene un encuentro con alguien vagamente parecido a la Muerte de Gaiman (aunque con muchas más bromas «locas») y aparece un «Ángel» que viene de otro mundo cuando Rose muere brevemente sobre la mesa. Agradable cómo sigue haciendo eso, ¿eh? Él quita sus pesadillas y desaparece.

«De vuelta en el edificio que construyó su padre, hay una especie de construcción en marcha y la cámara mágica secreta donde Kendall atrapó a Morfeo se encuentra y explota, liberando a Morfeo. Y aquí es donde las cosas realmente salen mal, ya que el personaje que se libera es un asesino bastante indiscriminado sin ningún poder real. Él golpea a algunas personas, salta de algo, se lastima y es llevado al hospital. Morfeo. Señor de los sueños. Lo llevan a un hospital después de gritarle una tripa: «¡Como si sus insignificantes armas pudieran dañar a Morfeo! El señor del sueño! ¡The Sandman! ‘”(Farmer contactó posteriormente con el sitio web Comics 2 Film para negar la afirmación:“ La línea horrible … NUNCA se ha escrito con los dedos de los suyos de verdad ”, y declara que“ esto no fue en absoluto el tono de Mi guión para Warner «.

«Bueno, por supuesto, el hospital al que se lleva a Morfeo es el mismo en el que se encuentra a Rose, y de repente estamos en el escaso Terminator 2, donde Morpheus buscará a Rose y el Ángel volverá a aparecer. para salvarla El giro aquí es que Morfeo está tratando de matar a Rose para salvar al mundo, mientras que el Ángel es en realidad el Corintio, el hermano de Morfeo, quien le ha apostado a Lucifer, su otro hermano, que puede encontrar primero los íconos de la oficina de Dream. Quien los consiga antes del año 2000 gana. Si ninguno de los dos lo hace, entonces Lucifer se apodera de la tierra para la tortura, la miseria, el dolor, yadda, yadda, yadda. De Verdad. Esa es realmente la historia. Y el resto de la película es solo una película de acción tonta con estos dos peleando una y otra vez, y con ellos golpeando a la gente para obtener los diversos elementos. El rubí está en una caja fuerte en una casa de empeño. La arena está en el estudio de la casa de Rose. ¿Y el casco? Bueno … risita, risita … me atrevo a decirlo? ¡Está escondido dentro de Rose!

Por algún extraño motivo Gaiman se dedicó a poner a parir este guión en, básicamente, cualquier sitio en el que le preguntaran. Que siguiendo algunas de las declaraciones recogidas por Tales from Development Hell, el libro que os deberíais comprar en lugar de estar leyendo esto, incluye el Philadelphia City Paper o la BBC. Lo que le valió una llamada de teléfono.

«It was so offensive and stupid that when the people from Jon Peters’ office phoned me, I found myself being honest with them in a way that you never are with Hollywood people because they don’t like honesty and they don’t quite know how to deal with it. I said ‘I thought it was awful, actually.’ And they said, ‘Yeah, yeah, but the thing we did where we made the Corinthian character the Sandman’s brother, you must have thought that was great.’ And I said, ‘No, that was one of the most deeply stupid things, one of the many awful things…’ and told them for a while how bad I thought it was without repeating myself or stopping for breath for about fifteen minutes, and at the end of it they put down the phone and I thought to myself that’s the last time they’ll ever send me a script or tell me what was going on, and it was indeed. I think they figured I wasn’t a team player and didn’t ‘get’ that whole Sandman thing.”

«Fue tan ofensivo y estúpido que cuando la gente de la oficina de Jon Peters me llamó por teléfono, me encontré siendo honesto con ellos de una manera que nunca estás con la gente de Hollywood porque no les gusta la honestidad y no saben muy bien. cómo lidiar con eso. Dije: ‘En realidad, pensé que era horrible’. Y ellos dijeron: ‘Sí, sí, pero lo que hicimos en el personaje corintio del hermano de Sandman, debiste haber pensado que era genial. ‘Y dije:’ No, esa fue una de las cosas más estúpidas, una de las muchas cosas horribles … ‘y les dije por un momento lo mal que pensé que era sin repetirme o detenerme para respirar durante unos quince. minutos, y al final de la llamada, descolgaron el teléfono y pensé que esa sería la última vez que me enviarían un guión o me dirían lo que estaba pasando, y así fue. Creo que pensaron que no era así. Es un jugador de equipo y no ‘entendió’ todo eso de Sandman «.

Autores.

Por suerte en el otro lado estaba Farmer para hablar con Coming Attractions para tranquilizar a los fanes.

“If any of you are waiting for Mr Gaiman’s esoteric ‘opus’ to arrive on screen intact, forget it.” “A hardcore gaggle of fans would no doubt attend, but hardly enough to support the $100 mil budget that would doubtless be required. The best that can be hoped for is a reworking of the source material which retains the concepts, but makes them more accessible to a mainstream audience. I feel that my script was successful in this endeavour; it’s unfortunate Mr Gaiman doesn’t agree.” “And just to set the record straight, my version of Sandman didn’t have one fistfight in it.”

«Si alguno de ustedes está esperando que llegue el» opus «esotérico del Sr. Gaiman para llegar a la pantalla intacto, olvídelo». «Sin duda alguna, un grupo de fanáticos de los fanáticos asistirá, pero no lo suficiente como para respaldar el presupuesto de $ 100 millones que sin duda se requeriría. Lo mejor que se puede esperar es una reelaboración del material de origen que retenga los conceptos, pero que los haga más accesibles para una audiencia general. Siento que mi guión fue exitoso en este esfuerzo; es desafortunado que el señor Gaiman no esté de acuerdo «.» Y para aclarar las cosas, mi versión de Sandman no tuvo una sola pelea «.

Bueno, quizá tranquilizar no sea la palabra correcta. Pero ya lo entendéis. Se le notaba muy dolido por cosas como que Gaiman hubiera llamado idiota al guión, o que un montón de gente de internete le estuviera poniendo a parir porque no entendían que… ¿Cómo? ¿Si elaboró una Defensa Ad Ofendiditum antes del cambio de milenio? Pues claro que sí, es un Visionario Guionista. Sobre todo cuando le llamaron de una semana para otra para decirle que en lugar de comenzar la pre-producción iban a llamar a otro guionista para echarle un ojo al guión. Quejarse en internete siempre ha servido para lo mismo.

Al menos esta vez el guionista se pudo llevar la pasta y, por extraño que suene, insistir mucho en que no había perdido la dignidad. A saber.

Por suerte Peterson esperó al año 2000 para buscar un nuevo guionista, esta vez el escritor de splatterpunk David J. Schow, más conocido en Hollywood como guionista de El Cuervo. Schow habló con Gaiman y este le recomendó leer el guión de Avary-Elliott-Rossio y los diez tomos recopilatorios de la serie. Schow decidió que el problema es que era muy discursivo y que, además, se empeñaba en contar la historia del origen de Sandman.

“So I reduced the players, basically, to four: Sandman, Death, Corinthian, and a normal human character I invented, named Grace, who suffers from every sleep disorder known to science. Grace’s mother was essentially Rachel from the comic, and her link to Sandman. She’s also blood-linked to Corinthian, hence, all kinds of conflict. Once Grace and Sandman are paired up, we experience the horrible wrongness of Corinthian, we quest for the recovery of the Sandman’s power objects, we visit Hell, we meet The Endless, and Sandman battles Corinthian in the dream realm, then the fight slops over into the real world.”

«Así que reduje a los jugadores, básicamente, a cuatro: Sandman, Death, Corinthian y un personaje humano normal que inventé, llamada Grace, que sufre de todos los trastornos del sueño conocidos por la ciencia. La madre de Grace era esencialmente Rachel, del cómic, y su vínculo con Sandman. También tiene vínculos de sangre con el corintio, por lo tanto, todo tipo de conflicto. Una vez que Grace y Sandman están emparejados, experimentamos la horrible injusticia de Corinthian, buscamos la recuperación de los objetos de poder de Sandman, visitamos el infierno, nos encontramos con The Endless, y Sandman lucha contra Corinthian en el reino de los sueños, luego la lucha se desvanece. en el mundo real «.

El resultado fue, por lo demás, el esperable:

“I didn’t write a script, I wrote two fleshed-out and fairly detailed treatments. Then, game over. And I was never paid a dime.”

«No escribí un guión, escribí dos tratamientos completos y bastante detallados. Entonces, se acabó el juego. Y nunca me pagaron ni un centavo.»

¿No os pregruntáis qué pudo descrubrir Farmer para que a él sí que le pagaran?

Por supuesto Gaiman siguió hablando sobre las adaptaciones:

“They want a love interest now, for the Sandman. They want the Corinthian to be the big bad guy. He’s like the Sandman only more powerful. And they want them to fight, and for the Corinthian to menace to kidnap his girlfriend. It’s just stupid.”

«Ellos quieren un interés amoroso ahora, para el Sandman. Quieren que el corintio sea el gran malo. Es como el hombre de arena solo que más poderoso. Y quieren que luchen, y que los corintios amenacen con secuestrar a su novia. Es simplemente estúpido «.

Seguro que estamos todos muy sorprendidos de que Ike Perlmutter no tenga nada que ver en esto.

Por supuesto Gaiman opinaba también sobre que pudiera ser algo distinto a una película:

“I would love Sandman as a television series. I think it would be wonderful. But I don’t think that it will ever happen. They have been doing these drafts of the script and they have been getting worse and worse and they have fired anybody who did have a clue.”

«Me encantaría Sandman como una serie de televisión. Creo que sería maravilloso. Pero no creo que alguna vez suceda. Ellos han estado haciendo estos borradores del guión y han ido empeorando cada vez más y han despedido a cualquiera que tuviera una pista «.

Además de eso esperaba que Jon Peters no estuviera relacionado con el resultado final, y parece que al final lo ha logrado. El su lugar está David S. Goyer.

¿Qué os puedo decir? Hay que tener cuidado con lo que se dessueña.

Es una lástima que Tales From Development Hell -el libro que deberíais llevar no solo comprado sino medio leído a estas alturas del posteo- no haya sacado una versión actualizada con los años en los que se le dió el proyecto a Joseph Gordon-Levitt. Un actor que, donde quiera que esté, no olvidamos. Pero creo que el repaso al guión de Farmer sería difícil de superar…

Al menos hasta que se estrene la serie.

NYA-HA-HA-HA-HA!!!

Los Ángeles Transfer

Amigos.

Adláteres.

Tengo que daros una mala noticia.

El español ya NO es El Mejor Doblaje del Mundo™

Han sido décadas de indiscutible hegemonía. Desde sus lejanos orígenes, durante los tiempos de extraordinaria placidez, cuando se cambió la relación matrimonial de los protagonistas de Mogambo. Pasando por los clásicos, como en Star Wars cuando Luke Skywalker casi podia ver a los lejanos. Y los ochenta, esa época todas las comedias se titulaban «Loca academia de» y todos los thrillers «Único algo». Y tan sempiterna como Los Simpsons es la manera en que el doblaje español la ha mejorado introduciendo chistes donde sus guionistas habían sido tan sosos de no meter ninguno.

Y no es que nuestros excelentes profesionales de la traducción y el doblaje hayan descuidado su nivel creativo. Todo lo contrario, hace apenas una semana pudimos disfrutar en Juego de Tronos de una batalla mucho más emocionante que la que vieron los espectadores anglosajones. Pues si ellos simplemente temían que triunfaran los caminantes blancos los castellanohablantes nos mordíamos las uñas ante la anonadadora amenaza de los Sicansíos. No. Nuestro doblaje no ha decaido. Ha surgido un que es Más Mejor™.

Quién hubiera podido imaginar que el campo de batalla de tan dolorosa derrota fuera la afamada saga de mazaos reaggetuneros The Fast and the Furious. Si parece que fué ayer cuando su primera entrega llegó a nuestras pantallas y fué recibida como se merecía, cambiando su tontorrón título original al mucho más potente A Todo Gas.

Vergüenza debería darle a los mexicanos.

¿Pues no van los muy zopilotes y lo traducen correctamente sin cambiar nada? A veces os juro que me dan ganas de ir hasta allá y quitarles el idioma que tan generosamente les trasladamos.

El caso es que durante años los títulos originales han ido cambiando. Que si 2 Fast 2 Furious. Que si Fast 5. Que si Furious 6. Afortunadamente los espectadores españoles nos hemos mantenido a salvo de tanta indecisión bajo el permanente escudo del A Todo Gas.

Nuestros únicos rivales eran los pérfidos nipones. Para quienes la saga de Fast & Furious…

…transcurre en un postapocalíptico desierto futuro donde salvajes de autopista luchan por unas gotas de combustible.

Pero vamos, en la tierra del sol naciente el inminente spin off de Hobbs & Shaw narra las apasionantes aventuras de dos empleados temporales del MacDonalds local.

Quién hubiera pensado que serían los australianos quienes nos arrebataran la corona de las traducciones creativas. Con lo formales que son (salvo Mel Gibson).

Porque cuando llegó la hasta ahora última entrega de la saga, A Todo Gas Ocho, la versión originalmente estrenada en los EEUU era otro desfile de coches, tuneo y salsa digno del extrarradio de cualquier ciudad europea moderna.

La versión estrenada en Rusia iba de eso mismo pero con mas tetas y culos.

Pero la versión estrenada en Australia… Ay, la versión australiana. La película que vieron en las antípodas la protagonizaba un corredor de carreras ilegales neurótico e hipocondríaco que está saliendo con una chica de 17 años hasta que repentinamente se enamora de la amante de su mejor amigo. Con una impactante fotografía reducida a blanco y negro y con temas de George Gershwin sustituyendo el el Grandes Éxitos del Reaggetón original.

Y del escándalo que le ha explotado al director hablamos otro dia porque tela TELA ¿eh?…

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Tres frases y una imagen, eso es todo lo que necesito. Y dado que no es asunto de hablar de la versión fanservice del Love Boat y tampoco del chasquido de diputados, casi mejor ir a lo que sabemos hacer mejor. Bueno, lo tercero mejor detrás de quejarnos y de exigir que Marvel use el billón y pico de dólares que ha ganado este fin de semana en pagar a los autores que se lo han hecho ganar. Es decir:

AVIV BÖR!

Liberad a Terra

Buck, el simpático sidekick robótico de Terra Willy: Planeta Desconocido (Eric Tosti, 2019)

V.I.N.CENT, el simpático sidekick robótico de El Abismo Negro (Gary Nelson, 1979)

¿Coincidencia? ¿Homenaje? ¿Serendipìa?

¡Tú decides! (para que luego digais que no hablamos de los grandes temas de actualidad de la astrofísica)

En mi humilde opinión esto es…
Coincidencia
Homenaje
Taquiones
Para agujeros negros los del 11M pero de eso no quereis hablar ¿verdad, radicales amigos de los terroristas?

Bonus Pista:

-Buck…

-Dime, moto de Akira.

-Maximillian no te contó lo que le pasó a tu padre.

-¡Me dijo lo suficiente! ¡Tú lo atropellaste!

-No… ¡YO SOY TU PADRE!

-¡NOOOOOOOOOOOOOOOOOO!

-Oh vamos, no me digas que no te lo veias venir…

Spider Bogaloo

Amigos mileniales, no sabeis la suerte que teneis de vivir en esta maravillosa Era de la Tecnología que os ha tocado. Todavía puedo recordar aquellos dias de antaño en que el video casero era una futurista novedad. Aquellas compactas y ultramodernas cintas de VHS que contenían una película entera a la apabullante resolución de una TV casera cuyo único inconveniente era que habia que rebobinar girando en un bolígrafo como bien cuentan todos esos programas nostálgicos modernos.

Pero la ambición tecnológica del ser humano no conoce límites. No tantos años después apareció un nuevo soporte casero de mayor resolución, mejor calidad e inimaginables y nuevas posibilidades. Algunos pensaron que todo era una simple artimaña para obligarles a volver a comprar los títulos que ya habían adquirido en VHS. Me río mucho de ellos cada vez que me vuelvo a ver Casablanca cambiando de una a otra de las seis cámaras simultáneas desde mi mando. ¡Ni que existiera una conspiración secreta internacional que se financiara haciéndonos pasar por el aro tecnológico cada tres décadas!

¡Qué tonteria! No hizo falta esperar tres décadas para que apareciera el siguiente formato de-fi-ni-tivo. Ese que hoy dais en llamar «Blu-Ray». Básicamente una versión corregida y aumentada del viejo DVD con una brutal capacidad de almacenamiento. ¿Qué otro formato conoceis capaz de contener la versión extendida de El Hobbit: la Batalla de los Cinco Ejércitos en DOS DISCOS NADA MÁS?

Pero las ventajas del azur formato no son sólo cuantitativas. Son cualitativas también. Comparemos dos ediciones de la misma película. Una escogida al azar. Spider-Man 2, por ejemplo.

Ya empezamos mal con la portada. ¿Esto que es? ¿Spider-Man 2 o Spider-man Ama a Mary Jane: el Film?

La portada del BR va directa al grano. Un Spider-Man y 2 telarañas. Sin tias ni gais (oh vamos, todos sabemos que esa mujer con la que se ha casado Octopus no engaña a nadie) ni cosas que arruinen la experiencia o violen tu infancia. Hasta se permite el lujo de darle un merecido homenaje a Renato Arlem con esas dos manos descaradamente anarroseadas.

Pero claro, el BR de El Nombre de la Rosa sería igual de fragante si otra portada tuviera. Lo importante es el interior. Y la edición de dos devuedés va bien servida.

Tanto que en un despliegue tecnológico adelantado décadas a su tiempo hasta incluye un enlace a una página web. Y a primera vista uno podróa concluir que la simple ventaja del BR es que trae lo mismo en un sólo disco.

Pero estaría equivocado. Mientras que el DVD explica el trasfondo del Doctor Octopus en el mediocre documental Ocho Brazos para Rodearte…

…el BR contiene el mucho más interesante Ocho Brazos para Sostenerte. Pero no es esta la vital diferencia entre uno y otro formato. Porque el caduco y casposo DVD incluye un simplón reportaje sobre efectos especiales…

…pero el destellante BR nos obsequia con un impresionante video…

…de VFX, uno de los más famosos grupos de breakdown de la historia.

AVÏV KAÉRB!

AVÏV N’WÔD!

Cohen Rey

Hay ciertas reiteraciones en la vida de este vuestro blog que han ido incluso más allá de la vida de esta vuestra desorganización, convirtiéndose en eventos fijos en el tiempo que todo el mundo podía imaginar que antes o después acabaría sucediendo algo.

Uno de ellos es nuestro declarado amor por el cineasta Larry Cohen. Hasta el punto de que uno de nuestros posteos de 2004 fuera para cantar las alabanzas de su The Stuff. Recordad lo que dijimos en su momento de este Yogur Mutante Controla-cerebros Intra-terrestre.

Sí, «The Stuff» o «In-Natural» o «La Sustancia Maldita» o yo qué sé cómo la llaman ahora.

Ha pasado tanto tiempo desde entonces que me ha dado tiempo a tenerla en dos versiones domésticas diferentes, la última nada menos que de Arrow Films. (Tranquilos, no incluye flashbacks a ninguna isla)

Pero incluso más que por esa película se le recordaba de manera regular por otra. Sí, ya en aquel primer posteo hace tanto tiempo se escribía sobre ella, pero no solo allí, hubo más ocasiones, la última de las cuales fue cuando alabamos la ética de trabajo de ese otro grande que es Eric Roberts.

Y es que Larry Cohen era un titán. Fuera como director o como guionista siempre encontraba un enfoque de lo GENIAL!, creador de la serie de TV de fantástico y misterio Los Invasores (1967 – 1968) -que fue referenciada en los cómics de Bruguera– además de escribir numerosos guiones para series que van de Los Defensores -La que tuvo más de una temporada- a El Fugitivo pasando por Colombo. Y entonces se puso a dirigir.

Ya solo los títulos alternativos de su primera película, Bone (1972), nos dan una idea de por dónde iban a ir los tiros con él: Beverly Hills Nightmare, Dial Rat for Terror o Housewife. ¿A que ya os ha quedado más claro de qué va?

Y aún le daría tiempo de seguir montado en la blaxploitation adaptando el clásico noir Little Caesar como Black Caesar (1973) y sacándole muy rapidito una secuela: Hell Up in Harlem (1973)

Su siguiente obra daría ya para serie de películas. It’s Alive (1974) va sobre niños que son diferentes pero hay que quererlos igual. O algo así.

Luego llegaría la obra maestra God Told Me To (1976) o Demon o como le toque llamarse esta semana. Sí, los títulos de Cohen siempre están con estas cosas. Aquí que teníamos desde remontar escenas de Espacio: 1999 a darle su primer papelito en cine a Andy Kaufman. Que fuera de un policía que sufre una crisis y empieza a disparar a la gente durante el desfile del Día de San Patricio no tuvo nada que ver. Quiero decir, el hecho de que no tuviera permiso para rodar durante el desfile real y decidiera hacerlo de todos modos con la complicidad de Kaufman.

Los setentas eran así, tú podías hacer una película con intención de que fuera un drama histórico policíaco como The Private Files of J. Edgar Hoover (1977) y el paso de los años harían sonar el título como un softcore kink gay. Son los taquiones.

Para los ’80 ya había llegado a la idea de que aquí había que sorprender, fuera con comedias como Full Moon High (1981), rodar un piloto y que como no salga lo conviertas en un estreno en salas como Momma the Detective, perdón, Hearsay, perdón, See China and Die (1981) y de ahí películas como Q (1982), que como tenía un nombre muy corto para los buscadores tuvo también el título Q: The Winged Serpent. No sé qué problema hubiera habido en llamarla directamente Quetzalcoatl. Esta vez tocaba investigar a los aztecas.

La cosa seguiría con películas como Perfect Strangers (1984) que en lugar de adaptar la serie metía asesinos de la mafia, niños demasiado pequeños como para ser testigos protegidos y madres solteras. Lo típico. No digamos ya el guión de Special Effects (1984), sobre un director de cine que decide dirigir una película basada en un asesinato que acaba de cometer y que están investigando aún, contando con el marido de la víctima y principal sospechoso como ‘asesor’. Eso es solo la mitad de las cosas raras que tiene la película. Como un título que no tiene nada que ver con lo que se cuenta, claro. Teniendo en cuenta que puede rastrearse la influencia de un guión suyo que vendió anteriormente llamado Daddy’s Gone A-Hunting (1969) -él quería que fuera para Hitckcock, pero Hitchcock no opinaba lo mismo- os podéis imaginar lo que nos vamos a encontrar cuando repasemos su carrera como guionista.

Y, por supuesto, la siguiente fue la favorita The Stuff (1985). De la que no creo que haya más que podamos decir.

En los ’80 aún le quedaría tiempo para dirigir la secuela salida de la nada A Return to Salem’s Lot (1987), otra película eminentemente afroamericana como Deadly Illusion (1987) que no diré yo que tenga nada que ver con Action Jackson, pero esta cuenta con Billy Dee Williams, Vanity y Morgan Fairchild y la otra con Carl Weathers, Vanityy Sharon Stone. Bien es cierto que Action Jackson se estrenaría al año siguiente.

Aún le quedaría tiempo en la década para dirigir una última vez a Bette Davis en Wicked Stepmother (1989). No, no es que la hubiera dirigido antes, es que sería su última película. De hecho, se largó del rodaje antes de que terminara -por salud, dijo Cohen; por Cohen, por el guión, por la falta de presupuesto, POR TODO, dijo Davis– así que tuvieron que contratar a otra actriz y reescribir el guión. Pusieron a Barbara Carrera en su lugar, como su hija, y explicaron que la consciencia de Davis había pasado a habitar un gato y se negaba a salir de ahí. ¡Un director de recursos!

Luego llegarían los noventa y con ellos sus últimas tres películas dirigidas: As Good as Dead (1995) y Original Gangstas (1996) serían las dos últimas. La primera un policíaco televisivo con un rato de Traci Lords y un guión setentero. El segundo sería su última película. Una que justifica más que de sobra su leyenda como el director judío que más blaxploitations ha dirigido, y lo hace con una celebración que reúne a Fred Williamson, Pam Grier, Jim Brown y Richard Roundtree entre otros.

Los guiones escritos pero no dirigidos por Cohen serían, entre otros, una multitud de capítulos de series reunidos luego como películas pero también cosas como la adaptación de Mickey Spillane con Armand Assante I, The Jury (1982), el locurón de Best Seller (1987), la nueva adaptación de los Body Snatchers (1993) para Abel Ferrara, el slasher sobrenatural Uncle Sam (1996), las películas de teléfonos y actores Marvel Phone Booth (2002) y Cellular (2004) -¡que sería adaptada en Hong Kong como Bo chi tung wah (2008)!- o Messages Deleted (2010) y, por supuesto, la serie Maniac Cop (1988 -).

Pero, como decía, hay una película en especial que queremos celebrar.

Efectivamente, la película que justificaría por sí solo la presencia de Larry Cohen en este vuestro blog. Es cierto que dicen de él que ha fallecido pero la BBC no ha confirmado nada. Claro que suficiente lío tiene la BBC con lo que tiene. Así que hablemos de

LA AMBULANCIA

En esta película de 1990 un Eric Roberts con el noventeriosmo a tope

pero que muy a tope…

investiga la desaparición de una muchacha, aparentemente raptada por una ambulancia en mitad de la calle. Por supuesto es una posibilidad de explorar la credibilidad de su personaje, realizar una investigación, encontrar aliados, hacer un comentario sobre el principelrescatismo y hablar de la diabetes. Ya, las películas de Cohen son así.

Pero lo más importante para nosotros es el trabajo de Roberts. De su personaje en la película, digo.

Aunque supongo que en esta explosión de noventerismo se nota a qué se dedicaba. ¿No?

¡¿NO?!

Efectivamente, trabajaba como dibujante. En esta empresa, ya sabéis…


Marvel Comics

Esa.

Lo que significa que estamos ante una película que entendió muy pronto, casi podríamos decir que antes de su época, un asunto fundamental.

¡LOS CAMEOS!

No solo porque a Stan Lee le faltara tiempo para ponerse a promocionar que salía en una película* sino, sobre todo, porque entendía que la credibilidad de alguien de la industria del cómic era reducida.

*¡Cómo se puede ver en Namor, The Sub-Mariner, Vol. 1, No. 2, May, 1990, y luego en Conan the Barbarian, Vol. 1, No. 235, August, 1990, joven creyente!

Pero sí, también porque había cameos varios y variados.

ROB! VENDIGA A LARRY COHEN!

Sobre todo teniendo en cuenta que casi podríamos pensar que esta es la historia de orígenes del propio ROB!

Así que sólo podemos despedirnos de él con un sonoro

AVIV YRRAL NEHÖC!

¿Cuándo es hoy?

Lo peor de los Lunes como concepto es la imposibilidad de regresar de inmediato al espacio histórico que ocupan. Es decir, ¿en qué año estamos?

Uno entra por la puerta -por alguna puerta- y empiezan a contarle de una serie antológica de animaciones…

A continuación descubres que hay películas que necesitan…

Greg Berlanti, Michael Green, Chris Brancato & Marc Guggenheim, Phil Lord & Christopher Miller, Seth Grahame-Smith, Rick Famuyiwa, John Francis Daley & Jonathan Goldstein, Joby Harold & Dan Mazeau, Ezra Miller & Grant Morrison…

Más de una docena de guionistas…

mientras que otras películas pueden llegar a estrenarse…


sin ningún tipo de director en absoluto.

Y al final la sensación es que todo es circular.

Para lo bueno

y para lo GENIAL!

¿Qué podemos deciros?

¡SON LOS TAQUIONES, QUE LO ENTURBIAN TODO!

Maravilla capital

Entre el hundimiento de la Atlántida y el surgimiento de los hijos de Arys existió un tiempo legendario. Una pretérita era de oscuridad e ignorancia anterior al advenimiento de la Normalización™ durante la cual entontrarte en la prensa referencias a Stan Lee como creador de Batman o a Spider-Man como miembro de la Liga de la Justicia era la norma.

Afortunadamente las cosas han cambiado y aquellos días sólo existen en la memoria de quienes los vivieron (y premiaron con PicADLOs). Hoy en día sería inconcebible que una revista de autobombo cinematográfico, en su artículo dedicado a la Capitana Marvel…

…metiera tanto la para como para adjudicarle a Jude Law el personaje que interpreta Anette Benning porque ni se han molestado en comprobar la ficha del reparto…