Por si las Fly

Sabemos que lo estabais esperando. No se ha hablado de otra cosa en este fin de semana. Sí, también a nosotros nos ha sugerido un post el estreno en Netflix de Evangelión porque…

¿Qué? No entendemos a qué os referís. ¿Qué ambigüedad sexual en la traducción? No, a ver, el de traductor es un oficio MUY complicado porque saben que jamás lograrán reproducir exactamente lo que dice en el original. Por eso los traductores son siempre gente tan humilde. Jamás usarían su posición para darle un sesgo a la obra, no es como si de eso hubiera ejemplos en absolutos de ningún tipo de libro, y, por supuesto, todos sabemos que en ningún momento de la obra hay nada ni remotamente sospechoso, si ya lo decía el protagonista.

El resto no es más que una estéril discusión montada sin duda por el lobby gay que no contentos son señalar como sospechosos a gente que opina que la gente trans y no binaria tiene problemas mentales y necesita de terapias de conversión, están intentando engañarnos para aprovecharse de nuestras mujeres o merecen que se saque un autobús contando la verdad a las calles, y aún tienen los nervios de acusar de retrógados a alguien que hace algo de esto, encima se empeñan en buscar dobles significados en obras que, obviamente, ofrecen una explicación más sencilla.

Como la amistosa masculinidad de los vestuarios,

los malentendidos propios de los tropiezos y torpezas de la edad juvenil que conducen al asma,

las fraternales muestras de ayuda a los enfermos con fiebre que solo quieren que se les cante Sana, sana, culito de rana al oído,

Y, en fin, todos esos momentos que todos hemos vivido en el instituto o la universidad o el seminario.

Sin contar, por supuesto, con que además una cosa es el manga y otra el anime. Que aquí ya sabemos que una cosa es que algo sea Oficial para venderlo u Oficial para que lo que nos muestra sea Canon. ¡Como si fuera lo mismo!

¡No, no, no!

El auténtico problema de la subida a Netflix es que se han saltado Fly me to the Moon. Eso SÍ que es un problema real.

Sobre todo porque significa dejar al público a merced solo del opening. Que ya sabemos todos lo soso que era.

Eurovisión, ya sabéis como es.

Por suerte esto me sirve para llegar hasta donde quería. Sí, todo esto ha sido el opening. ¿Veis lo que os decía?

Porque tardaron, pero acabaron entendiendo que esto no iba a ningún lado. Así que en 1995 un grupo de productores (Yoshio Nomura y Yorisama Hisatake) y músicos (sobre todo Eizo Sakamoto, pero también She-Ja, Take-Shit, Katsuki, Masaki, Syu…) decidieron que a los openings les hacía falta algo más de ritmo. Y, claro, de ahí nació

¡ANIMETAL!

El grupo -bueno, más bien no-grupo, pero ya sabéis- duraría hasta 2006 y haría más de 150 versiones de clásicos. Que ya podrían aprender los de aquí, a ver para cuando Gigatrón haciendo una versión de Los Fruitis.

Por supuesto ellos se fueron a mezclar lo más conocido…

con otras algo menos…

Como decíamos, para todos los públicos…

pero todos,

todos.

Ah, sí, es que sacaron proyectos paralelos. Salió Animetal Lady que cambiaba a Sakamoto por Mie de Pink Lady. En teoría para hacer versiones de shojos, series infantiles y similares en los que la vocalista original fuera mujer. No por la frágil masculinidad, claro, sino por fidelidad histórica. Vamos, no os pongo la versión Animetal de La Abeja Maya porque no he encontrado un vídeo que no la tenga independiente del álbum completo prefiero que vayáis descubriendo por vuestra parte todas las maravillas que ofrece el proyecto. Aunque sí que os voy a poner esta otra:

También hubo un Animetal USA porque a ver quién les dice a los USA que la Liga de la Justicia es Internacional. Que se montaba también sus cosillas, desde versiones propias de Comando G

a medleys de, por ejemplo, Caballeros del Zodiaco

¿Qué?¿A que os estáis acordando de cuando hice el repaso de las diferentes versiones de una misma canción según el país? Ya sabía yo. Precisamente por eso siempre está bien recordar esta.

Pero lo importante, ante todo, es que os quede claro que sea una serie más clásica a la que meterle más cencerro

o más moderna para conectar con lo que se lleva ahora…

(al menos hasta 2006) lo más sencillo es que tenga una versión en Animetal. Y si no es por ellos, por alguno de los grupos a los que inspiraron.

igual que ellos mismos no tendrían problemas en hacer mezclas de diversas canciones buscándole unas u otras temáticas.

¿Todo esto para qué? Ya, ya sé, vosotros hubierais preferido un posteo lleno de youtubes repasando la trayectoria de las Charm. Pero eso será otro día. Hoy toca esto porque creo que deja bastante claro que si vas a quitar Fly me to the moon lo mínimo que puedes hacer es aprovechar para sustituir la canción del principio por

Al fin y al cabo si algo puede pedirse en esa serie es…

¡MÁS METAL!

¿Qué? ¿Mejor tratamiento de…? ¡NO! ¡NO OS ESCUCHO! ¡SUBO MI ANIMETAL A VOLUMEN BRUTAL! ¡LALALA!

¡MÁS METAL!

¡El signo de los tiempos!

O, mejor, de los ‘no me da tiempo’. Así que mientras encuentro un hueco para lo que toca, pero mientras os podéis entretener con este meme.

Hale, ya podéis entreteneros todos dándole AL GENERADOR DE AQUÍ mientras yo voy buscando un hueco para contar lo que quería contar.

Unos cómics de categoría

¡Sabemos que hay muchas cosas de las que podríamos estar hablando hoy! ¡Pero no lo vamos a hacer!

Por ejemplo, eso de los premios de nosequé que son un poco como Cable atrapado en una aleación. A ver, la idea no es mala pero todos sabemos que los superhéroes están de capa caída y su momento terminó y no van a llevarse ningún premio. Ya sabéis lo que dicen: Si en una habitación hay cien personas y 99 no creen en ti… llevas jodido el ganar una votación. ¡Necesitas más servicio de prensa! Bueno, algo así era. Así que vamos a pasar de ellos.

Porque, además, ya sabemos que el cambio que producen estas cosas audiovisuales es pequeño y relativo. No hay más que mirar a los datos que ofrecen, por ejemplo, en comiXology…

Para entender que las editoriales sigan en su política de publicación cuando sale una de esas por la cosa audiovisual masiva que sea. ¡Tomos gordos, eso es lo que pide el público!

El razonamiento es indubitable, si han sido capaz de pagar lo que cuesta una entrada o lo que cuesta un servicio de streaming ¡estarán más que dispuestos a pagar lo que cuesta un cómic!

Bueno, es cierto que no todo el mundo entiende algo tan sencillo. Al fin y al cabo están de por medio los asiáticos haciendo sus cosas. ¡Pues no van y piensan que la mejor forma de lograr acabar con la piratería es ofreciendo material GRATUITO!

¡Así no hay quien pueda! ¿Cómo no se les ha ocurrido que la mejor manera de manejar el mercado es publicando menos títulos? Pero al menos nos dará la satisfacción de ir mirando las traducciones. Que seguro que es algo que merece la pena.

Al fin y al cabo, ¿qué tipo de mangas pueden haber decidido poner al alcance de todo el mundo?

¡ES TODO POSE!

Dreamers Museum: lo fugaz y lo permanente

Hay personas que aparecían en los foros de Dreamers de manera fugaz, soltaban su rollo y nunca volvían. En primavera de 2002 hubo un avistamiento de este estilo en el Manga a Gritos

xelloss

Pero aunque la carrera gritona de este ente fue breve, sus preguntas sobre Slayers fueron respondidas por alguien que dejaría mucha más huella entre las gentes del foro

petite

Tanta huella que justamente hoy, más de quince años después, hemos quedado para cenar en grupo (y no, la cena no será el punto álgido del día)

El escándalo de To Love-Ru

[El posteo de hoy es obra de CAPOlanda. Aprovecho para recordaros que en ADLO! Novelti Librari estamos abiertos a las colaboraciones, se trate de textos completos (como hoy), de simples ideas (y ya redactaremos algo nosotros) o incluso de nuevas incorporaciones a nuestro staff para escribir regularmente]

Trouble? ¡¡Problemón!!

Navegaba tranquilamente por las aguas de Twitter el otro día (es decir, superaba oleajes de insultos mutuos provenientes de ideologías irreconciliables) cuando he aquí que mis ojos se posaron sobre este interesante tuit:

Conocía de antes To Love-Ru, ese manga que siempre he definido como «Urusei Yatsura si los personajes fueran medio lelos». Y cuando leí la historia, pensé: «¡Hombre, pues Oscar Wilde llevaba razón!» El irónico escritor dejó escrito que los buenos poetas eran seres prosaicos, bastante normales, pero que los malos eran sin embargo seres fascinantes, que vivían la poesía que eran incapaces de escribir.

Pues he aquí que Kentaro Yabuki, autor de To Love-Ru, vive los enredos que es incapaz de dibujar. ¡Maravilloso me pareció! ¡Qué digno de ADLO!! Y claro, como buen tuitero, no pude dejar de mostrar mi solidaridad por el individuo en cuestión.

Pero he aquí que incluso los discípulos de Rob! somos precipitados en nuestros juicios: nuevas informaciones llegadas a mis manos revelaban que en el litigio entre el autor y su señora había una hija.

Y la madre la abandonó por dinero.

Entre todos los enlaces, se conoce que Shiho conoció a Yabuki como asistente, que tuvieron una hija, que no resultó ser una esposa ideal, que le puso los cuernos a su marido y que al final robó dinero, un portátil y se llevó a la niña con su amante. Que incluyan lo de no haber sido una «esposa ideal» junto a todos los demás actos es GENIAL!. sin duda. Pero es que, en efecto, se confirma el hecho de que la tal Shiho decidió demandar a su marido por el personaje basado en ella misma.

No obstante, parece que la señora decidió devolver a la hija a cambio de dinero. No le salió bien la jugada, pues el portátil que robó contenía pruebas del susodicho hurto. Aún así, el juez debió de pensar en que la buena señora tenía cierta razón y que se le debía cierta compensación por el hecho de que el personaje Haruna estuviera basado en ella.

Haruna Sairenji
Este personaje puso en aprietos la publicación de una serie. Increíble, ¿eh?

Así que he aquí que, como discípulo de Rob!, hube de admitir que me precipité en mis juicios. Como autor, el tío será un mierdas, pero es posible que como sea buen padre. ¿Consecuencias? La serie hubo de ser cancelada. ¿No es adliano, señores? ¿No es adliano que un manga, que siempre recibió malas puntuaciones por parte de los propios lectores, que estaba ahí sólo porque a los editores les gustaba, tuviera que cerrar porque a uno de los autores se le ocurrió basar un personaje en una mujer de la que luego se divorció en circunstancias especialmente bochornosas?

Pero he aquí que la realidad nunca cesa en su adlianidad y ocurrió el paso más rocambolesco: ¡¡Yabuki continuó la serie con otro nombre y sin Haruna, para evitar pagarle a Shiho el tributo, por así decirlo!! Y he aquí que el manga pudo continuar como To Love-Ru Darkness. Bien se ve por la elección del título que los autores estaban algo tocados por el hecho de haber tenido que pagar por continuar su trabajo.

Ni que decir tiene que en el segundo manga apenas existe rastro de la tal Haruna. Cierto es que en los tebeos de carácter ligero los personajes aparecen y desaparecen prácticamente en un pispás, y tampoco es exactamente una novedad que a veces estén basados en familiares o amigos. Lo adliano puede ocurrir cuando hay BRONCA con el inspirador del personaje, y cuando este es uno de los más importantes, el lío está asegurado.

Así pues, señores, condiscípulos de Rob!, unamos nuestras voces para gritar alto y claro:

AVIV IKÜBÄY!
AVIV ÖHIHS!
AVIV UR-EVÖL ÖT!
AVIV AVIV AVIV!!!

Nosotros y los japos

A ver, decid ¿quién ha dibujado así a Andrés Iniesta?

La solución, al final del posteo.

Y cuando hablo de la solución, no me refiero a quién lo ha dibujado, sino a quién diréis que lo ha dibujado, que parece lo mismo pero no es igual.

Y es que aunque parece que el manga y anime japonés ya están plenamente integrados en nuestra sociedad, tampoco ha llovido tanto desde que comenzó a implementarse en nuestro mercado como una cosa exótica, y sobre todo a rebufo de Dragon Ball. Un tiempo en el que se debatía si el formato idoneo para el manga eran el cuaderno de 48 páginas o había que subirlas a 96, se discutía si dejar de espejar el orden de lectura podría producir disxelia a los lectores, y la estrategia de mercado mandaba que si un manga se quería colocar en el mercado culto debía contar con portada de autor español. A ver quién era el gafapasta que compraba algo de Tezuka con una portada de Tezuka, por Diso.

Y en ese ambiente hostil, los imaginativos creativos editoriales debían idear llamativos anuncios que cautivasen al público potencial. Y en aquellos esplendorosos noventa, gracias a la tecnología disponible, creaban sus llamados con imágenes, textos y fondos en los que desplegaban sus reclamos. Mirad por ejemplo la chulada que les quedó para anunciar Outlaw Star:

Algo original, algo agresivo. O lo compras o te preparas, que soy un dibujo inquietante. Y ten cuidado porque si no lo haces le pegaré a ella (o él, que con estos japos no se sabe) también. Es su si no.

¿A qué esperas? ¿Acaso necesitas más información?

Anuncio tipo de manga de PlanetaDeAgostini en los inicios del boom. Elaboración propia con creatividad, complicidad con el público y toda la información necesaria.

Incluyendo, evidentemente, datos sobre el formato de la edición y el autor de la obra.

Lo que pasa es que entonces aquellos nombres tan raros nos parecían todos iguales y si queríamos informar en vez de confundir debíamos tirar de referentes más que de datos. Entonces éramos así de brutos, tampoco hay que esconderlo.

Al menos podemos presumir de haber aprendido, evolucionado y cambiado a mejor.

Con la excepción, claro, de los que a la pregunta de Iniesta hayamos contestado que «el de Campeones» (aka «el de Oliver y Benji»).

Más reposiciones preveraniegas

Como todos sabéis, ADLO! tiene una cuenta de Twitter para, basicamente, enlazar el posteo diario del blog. Pero entre enlace y enlace de vez en cuándo también trinamos o retuiteamos otras cosas. Como estas:

Tuiteando en mayo

Redifusión de lo que ya visteis aquí y aquí (o no)

Kurt Busiek y Brent Anderson tienen un mensaje importante para todos vosotros #astrocity #laedadoscura

Una publicación compartida de Eme A (@emea75) el

Me fascina el spanglish que se habla en los tebeos de Marvel #deadpoolvspunisher2

Una publicación compartida de Eme A (@emea75) el

Metalenguaje en los tebeos de Adam Warren #gen13bootleg8

Una publicación compartida de Eme A (@emea75) el

¿Tendrá el lector medio de Harley Quinn la edad suficiente para apreciar el homenaje a Viaje alucinante? #hq10

Una publicación compartida de Eme A (@emea75) el

Luke Cage contra un vampiro #pmif76 #marvel

Una publicación compartida de Eme A (@emea75) el

Os supongo enterados de que Dolmen ha sacado el cuarto tomo de la Puta Mili de Ivà. Y si no lo estabais, ahora ya sí #1990-1992

Una publicación compartida de Eme A (@emea75) el