Ni están en la Liga… ni lo estarán

La semana pasada reseñaba el fin de la etapa del equipo Giffen – DeMatteis – Maguire en DC Comics. Pocos días después ya tenemos el debut en Marvel del trío de oro de la JLI. Créditos, por favor:


¡A la vista de esto, no me digais que no os entran unas ganas locas de leer Los Defensores!

Ni son la Liga… ni lo serán

Acaba de terminar en USA la publicación de I can’t believe it’s not the Justice League, segunda prórroga (y última, me temo) de la mejor etapa que ha tenido jamás la Liga de la Justicia. No os voy a destripar nada del sorprendente argumento con una viñeta o una secuencia (¡leed la serie!), pero sí que os dejo aquí los proféticos créditos del cuarto capítulo:


Así que ya sabeis, si quiereis seguir leyendo a este trío de monstruos, teneis que cruzar a la acera de enfrente. Los Defensores están al caer

El monstruo de los ojos verdes.

No, no hablo de Hulk, hablo de los celos, y es que despues de tanto tiempo no hemos sido los unico en sospechar que entre Batman y Robin no habia mas que una sana amistad (¡JA!), y claro, pasa lo que pasa, que siempre hay alguien que acaba comido por los celos…


Catwoman: “Quita tus sucias manos de mi hombre, zorra”

Pero claro, no podemos culpar al pobre Robin por ello, el solo era un niño confundido que al hacerse mayor amplio sus horizontes y claro, entonces fue otro quien acabo celoso perdido


Batman/Batgirl: “Quita tus sucias manos de mi hombre, zorra”
(en estereo)

Con posts asi es dificil mantener una mente limpia.

Originales Aventuras

Cada vez que Warner anuncia un DVD relacionado con las series de animación de DC los aficionados empezamos a sudar. La emoción nos invade, las pulsaciones se nos aceleran y el nerviosismo nos impide dormir.

Como todo el mundo sabe, los personajes que protagonizan estas series animadas son más fieles a su esencia que los de cualquier película o cualquier tebeo pasado, presente o futuro. Cada vez que sale el tema hay alguien que lo dice así que tiene que ser verdad. Lo que no se dice es si la adaptación al cómic de estos dibujos es mejor que las series por lo que entonces la adaptación al papel de la adaptación a la televisión de la adaptación de los tebeos sería ¿Mejor? ¿Peor? que… que… no sé, me duele la cabeza, me parece que me he perdido.

A lo que iba. Que Warner anuncia que va a sacar en DVD la serie animada de Superman. Si te gustan estas series habrás comprado los episodios sueltos de Batman que demuestran que la continuidad no es necesaria ya que los editaron sin orden ni concierto. También habrás disfrutado de como suenan las traducciones de VID con el doblaje neutro en los capítulos de la JLA. Las maravillas de la adaptación de algunos nombres ya fueron tratadas con anterioridad en este blog.

Como todavía no están a la venta no sabemos cómo se escuchará la voz de Superman en esta edición de sus aventuras en DVD pero lo que sí podemos hacer es empezar a frotarnos las manos con las nota de prensa y las imágenes promocionales que han facilitado a los medios para anunciar el lanzamiento.

El lema de la colección es “Originales Aventuras Animadas de Superman”. Supongo que serán “Originales” porque no serán piratas. O serán “Originales Aventuras” porque nadie las hizo antes. O serán “Originales Aventuras Animadas” para que no se confundan con las “Originales Aventuras no animadas”. No sé, el caso es que son originales y signifique eso lo que signifique seguro que como comprador estaré orgullosísimo de tener algo tan original.

También llama la atención la diferencia en entre el Vol. 1 “DC Comics Classic Collection” y el Vol.2 “DC Comics Kids Collection”. Como el Vol.2 es para niños me imagino que en el Vol. 1 habrá violencia gratuita y desnudos parciales. Es un suponer.

El primer volumen se compone de dos discos ( por la información de Zonadvd.com uno es doble cara ) e incluirá 18 episodios además de algunos extras. Hasta aquí bien. Parece que es una copia de la edición americana y que no habrá más sorpresas que el audio que lleve y el precio que le pongan.

Lo bueno está en el 2º volumen. 1 disco de una sola cara con 4 capítulos y algunos extras. Parece que los títulos de los episodios de este segundo volumen no coinciden con el orden de emisión pero ahí no quiero entrar ya que algunas veces el orden de emisión no es el mismo que el orden real por motivos de programación. No sé si será el caso.

Lo que importa es que en un disco del volumen 1 caben, por lo menos en una cara 8 episodios. Para ser justos, si contamos los extras y que quede una calidad de imagen aceptablemente buena lo ideal serían 6 episodios por disco ¿no? Pues no.

Hagamos cuentas. La serie tiene 54 episodios. Si le restamos 18 del primer volumen nos quedan 36. A partir de aquí, a 4 capítulos por volumen nos salen 9 volúmenes más así que para completar la serie tendremos que comprar 10 volúmenes.
No voy a hacer un cálculo aproximado en euros ya que no se sabe todavía cuánto costará cada volumen pero las mentes suspicaces pensarán que esto es una vil medida de Warner para sacarnos los cuartos. Nada más lejos de la realidad.

En nuestros días, el espacio de tiempo que dedicamos al ocio es muy pequeño y lo tenemos que repartir entre los amigos, la familia, los tebeos, el cine, la música, etc… Incluso algunos se atreven con los libros y me han dicho (aunque yo creo que es una leyenda urbana) que hay gente que practica una cosa llamada sexo.
Los de la Warner se preocupan por nosotros y por eso ellos mismos nos ayudan a organizar nuestro tiempo libre espaciando los lanzamientos y evitando un atracón televisivo. Todo lo que sea cuidar de nuestra salud mental es bienvenido así que este método de edición es todo un detallazo.

Resumiendo. Que sale Superman The Animated Series en España. Que lo editan como lo editan y que esto es como la caja de bombones de la madre de Forrest Gump.
¿Qué más se puede pedir?

Desfilando, que es gerundio.

Esta tarde se celebra una marcha para celebrar la aprobación de la ley que permitirá el matrimonio entre personas del mismo sexo ¿y qué mejor manera de celebrar este día que con nuestros personajes favoritos? (Sí, otra vez ellos)


“Santo pito pato. No puedo dejar de bailar sobre este arcoiris”

A estas alturas ya no hay quien mantenga la mente limpia…

Robin y los piratas

No hace mucho descubríamos que Terry pese a no ser bombero sabia manejar una manguera y ahora hemos descubierto que ese sistema de las mangueras era de lo mas habitual en aquellos tiempos a la hora de reclutar jóvenes acompañantes.


“Batman enseñando a Robin a manejar su manguera…”

Lo que me pregunto es como demonios se las arreglo Aquaman para que Aqualad pasase esta prueba bajo el agua…Eso y saber si Robin también sabe imitar animales de corral…

¡Feliz dia del Orgullo!

Una año más se celebra el Día del Orgullo Gay, y siendo fieles a nuestra tradición queremos conmemorar un día como éste con nuestros personajes favoritos.

Aquí tenemos a Batman preparándose para este día sacando de su armario (despues de haber salido él mismo) un traje algo más colorido de lo habitual.

Y aquí le tenemos en todo su esplendor arco iris junto a su “pupilo”, preparados para ir al desfile… ¿Tengo la mente sucia o Robin se alegra de ver a alguien? Es que no creo que lleve una pistola…

¿Conque no puedo adoptar pupilos, eh? ¡ya os tengo controlados, a los de chaqueta azul!

I shit in holy whistle duck

¿Cómo se diferencia algo Adliano de algo que no lo es?
Peliaguda pregunta que muchas veces no tiene respuesta.

Un ejemplo.
Estás tan tranquilo disfrutando de la lectura del tomo Superman – Identidad Secreta editado por Planeta y de repente…

¿¿¿ Me cago en San Pito Pato ???
¿Qué narices es esto? Ale, ya está, se les fue la perola a los traductores. Carne de post para el blog, candidatura a los PicAdlo! del año que viene y chapita de ganador que te crió.

Consigues la viñeta original para hacer el chistecito fácil y te encuentras que…

¿¿¿ Holy Freakin’ Pete with a Crowbar! ???
¿Qué narices es esto? Según traduccionesimposibles.com la traducción sería “Freaking Santo Pete con una palanca!” pero seguramente será una frase hecha de esas que carecen de sentido si la traduces literalmente y que no tiene una adaptación que se parezca a la frase original. Uno de esos casos en los que el traductor tiene que optar por una frase que transmita al lector patrio lo mismo que quería transmitir Busiek con su texto original.

¿Está bien o está mal adaptada? ¿Recurso necesario o licencia gratuita? Seguro que habrá quien piense que está bien. Otros pensarán que es una sobrada.
Y claro, te entra la duda.

Pero el auténtico adláter, el de verdad, el de pata negra, no duda ni un momento. Da igual que sea intraducible, da igual que la adaptación sea más o menos acertada, da igual que la frase transmita pefectamente lo que se quiere mostrar.
Si alguien es capaz de poner en boca de un piloto de caza americano la frase “Me cago en San Pito Pato” para mí es suficiente. No está a la altura de Kakuta pero por ahí anda.

Avïv Nas Otïp Otäp !

P.D. ¿Y qué pinta Diego García en todo esto?

Batman, begin the begin

Batman vive un resurgimiento mediático, y no sólo por ese… ejem… reportaje que le ha hecho el País chachipiruli, y que podéis ver en el Blog de Jotace, sino porque lo creáis o no, se ha hecho una pinícula nueva.

La industria del cómic no se iba a quedar atrás, y los actuales detentores de los derechos pensaron en darle un nuevo aire a Batman, más fresco, más ágil. Para ello se reescribieron algunas partes, dándole un lenguaje que el lector pudiese asimilar fácilmente con la película. Luego se dieron cuenta que la película no la dirigía Joel Schumacher y tiraron todo ese trabajo a la basura.

Nuestro servicio de espionaje ha podido hacerse con uno de esos fotolitos que fueron desechados, amén de unos planos de una Estrella de la Muernosequé. Muchos han muerto para que podáis tener esta información.

Aquí tenéis el Batman que no fue… por poco.

[Para ver la imagen más grande pinchad en ella]

Papeles Invertidos…

Nuestro camarada blogero Jotace hablaba hace unos pocos dias de cual era la postura favorita de Robin (no seamos malpensados) Pero aqui tenemos un documento en el que se demuestra quien enseño a Robin su tecnica para posar en las portadas, en la que podemos ver como Batman y Robin invierten sus papeles…

¿Batman y Robin invertidos? Que cuidado hay que tener con las palabras cuando se habla de estos dos…

(Dedicado a todos los fans de los emea-posts)