No es lo mismo dos pelotas negras que dos negras en pelotas

rosewind-windrose

[Momento publiconsejos: Todavía puedes conseguir el nº1 de Rosaviento si apoyas el Verkami del nº2 (por cierto, ya se ha recaudado el dinero necesario para que la serie continúe. ¡Felicidades!) Y si eres más de Vientorosa lo puedes conseguir aquí]

Publicado por

EmeA

En 1972 fui acusado de un delito que no había cometido y desde entonces sobrevivo como soldado de fortuna

5 comentarios en «No es lo mismo dos pelotas negras que dos negras en pelotas»

  1. Windrose es la traducción correcta de La Rosa de los vientos.
    Seguro que el autor de Rosewind es un mamarracho que no lo sabe…

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.