Si crees que alguno de los comentarios siguientes es ilegal o simplemente no debería estar aquí, por favor, escribe a los administradores del blog mediante este formulario.
como siempre con Morrison: la historia es buena, pero el dibujante parece que le ha comido la mano un guarro.
Comentarios (7)
Si crees que alguno de los comentarios siguientes es ilegal o simplemente no debería estar aquí, por favor, escribe a los administradores del blog mediante este formulario.
como siempre con Morrison: la historia es buena, pero el dibujante parece que le ha comido la mano un guarro.
Enviado por experimento 626 | 1 de Julio 2012 a las 02:20 AM
Me encanta la filología de vanguardia que posee el texto. Singular: incapaz; plural: ¡incapazes, eztá muy claro!.
¿Y como ze puede atravezar una puerta?. ¿Pazando a travez de ella?
Enviado por drmendi | 1 de Julio 2012 a las 02:54 AM
El texto es una extraña mezcla entre el traductor de Google y la forma de hablar de Yoda.
Tampoco me queda claro que el objetivo de este panfletillo sea captar fieles o espantarlos.
Lo que sí está claro es que como ECC se haga con los derechos, nos lo sacará en tapa dura y en cofre, a precios populares, of course.
Enviado por Elijah Snow | 1 de Julio 2012 a las 02:10 PM
Qué bien. Una versión cañí de esto:
http://cissie-king.livejournal.com/13838.html
Enviado por John Space | 1 de Julio 2012 a las 06:23 PM
A mí en Londres me regalaron el "This was your life!" de Jack Chick, que sin ser el mítico "Dark Dungeons" también es un clásico.
Enviado por Elena | 1 de Julio 2012 a las 09:21 PM
Eso de que todos somos unos pecadores yo no lo aprendí del Jesucristo ese sino de Chiquito de la Calzada.
Enviado por E. Martín | 2 de Julio 2012 a las 03:01 PM
Hoygan, pues leído en voz alta poniendo voz de dibujos de Hanna-Barbera gana mucho.
Enviado por J Calduch | 2 de Julio 2012 a las 03:36 PM