Azul Escarabajo 26

En USAmérica está apareciendo una serie de Blue Beetle que lleva publicándose más de dos años. Hay que recordarlo porque por aquí ni la hemos olido. Una pena, porque el fandom español se va a perder los lápices de David Baldeón en la serie o genialidades idiomáticas como esta o como la del último número aparecido, el 26, que tiene en español la mayoría de los diálogos, con el siguiente resultado:

bbespan1.jpg
 

bbespan2.jpg
 

bbespan3.jpg

Según iba leyendo la historia, yo pensaba «con la de cientos de personas que deben de trabajar en DC, ¿no hay ninguno que sepa español?». Hasta que leí la dedicatoria de la última página…

bbespan4.jpg

¡Hoygan, que yo he oído hablar a Sergio Aragonés y no habla tan raro! Así que la explicación que se me ocurre (como adlátere vuestro que soy os debo una explicación, y porque os la debo, os la voy a dar) es que el señor Aragonés, preocupado por el bajo nivel de entretenimiento de la colección, ha decidido no corregir los divertidos diálogos para que el público (al menos el hispano) tenga algo con qué entretenerse. Vamos, que Sergio Aragonés es un CACHONDO

Publicado por

EmeA

En 1972 fui acusado de un delito que no había cometido y desde entonces sobrevivo como soldado de fortuna

10 comentarios sobre “Azul Escarabajo 26”

  1. «Mantente tranquilo mientras rompo esta cosa de ti» le dice el parácito al escarabajo azul mientras lo preciona contra el piso y se le acerca por atrás con aviezas intenciones… ESTO ES MATERIAL PARA JC!!!!!

  2. Es que ninguna empresa que lleve aparejadas las palabras «Aragonés» y «España» puede ser otra cosa que Genial!
    (si, acabo de hacer un chiste de futbol, ¿algún problema?)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.