En español fue: Un Acertijo Diario Ahuyenta al Adivino / Cuando la rata se va se Divierten los Ratoncillos.. No me preguntéis qué es eso del Adivino, no.
Pero desde el principio tenemos claro que el Acertijo prefiere «jugar» «más aún cuando crea que Bats no está, como deja claro el segundo título- con ellos a cargarse al Rey Boris. (Detalle curioso: el intérprete del monarca, Reginald Denny, encarnaría en la película el importante papel de Comodoro Schmidlapp). Y lo más notable es que lo hacen con perfecta seriedad.
De hecho, el director de los episodios Tom Gries usa una iluminación oscura y un uso de la cámara que casi podrían hacernos sospechar de que estamos ante uno de los viejos seriales de la pareja.
También es un episodio lleno de mensajes filmados.
Otro momento notable, aunque esta vez premeditado desde fuera de la trama, es el encuentro de Wayne con Batman «un Batman falso, claro- que permite establecer un juego/guiño entre los espectadores y lo que los diferentes personajes de la escena piensan/saben: El Comisario Gordon no ve nada raro, el falso Batman «un secuaz del Acertijo- cree que Bats está muerto y nadie lo sabe, Wayne/Bats sabe que está vivo (claro), sabe que ese Batman es falso y sabe que es mejor no desenmascararle.
Es, por tanto, un episodio fuera de lo común en una serie ya de por sí externa.
Santitos: Robin dice Santo: Alcantarillado, cuando el acertijo aparece por una alacantarilla para lanzarles la falsa corona de la belleza y un nuevo desafío y Conflagración cuando Batman resuelve el acertijo del soldador.
¿Qué? ¿Cortito? Ya os he dicho que es un capítulo serio pero, tranquilos, tenemos aquí los ACERTIJOS:
¿Cuando es una persona como un trozo de madera?
Cuando es un gobernante (Ruler)
¿En qué habitación (Room) nadie puede entrar?
En un champiñón (Mushroom)
¿Qué es el principio de eternidad, el final de tiempo (time) y espacio (space), el comienzo de cada fin (every end) y el final de cada raza (every race)?
La letra E (por cierto, no se molestan en resolverlo en el capítulo)
¿Cuánta tierra hay en un agujero de tres acres cuadrados y doscientos pies de profundidad?
Ninguna, es un agujero.
¿Qué no corre rápido sin bobina (winding)?
Un río
¿Porqué una mujer enamorada es como un soldador?
Porque ambos llevan una antorcha. (flame)
¿Qué es lo que siempre viene pero nunca llega?
Mañana
Uno de Batman: ¿Qué hace más ruido que una rata atrapada?
Varias ratas atrapadas. (Batman, nunca, nunca, nunca, te dediques a esto).
No lo encuentro, ¿y el link a EliteVisión? ¿Te has olvidado de ponerlo o es que se acabó la elitevisión y sigues por tu cuenta?
Ese «Race» se refiere a «carrera» y no «raza». Ademas, habla de su «beggining» y no de su «end».
Sí. Beggining of EVERY RACE.
Todo correcto, pues.
¿No?
Ah, correcto! correcto!
Sí, Sark, la has cagado xD
¿Cuales eran las traducciones de los acertijos? Siempre recuerdo que en español no tenian mucho sentido (o a mi no me lo parecia xD)
>Sí, Sark, la has cagado xD
Estaria por apostar que al final lo ha puesto mal por una apuesta…
No, no, es una cagada. Y lo peor es que el texto está reproducido dos veces.
En cuanto a Elitevisión, se me olvidó incluir los enlaces al principio, ahopra lo edito, pero sigo colaborando, de hehcop, ayer se subió mi última colaboración, los capítulos 19 y 20 con la primera aparición de Catwoman / Julie Newmar.
Ah, si por algo apostaba esta vez era por alg´ñun cometnario sobre la imagen con Robin atado con Batman al lado, me alegra ver que no se ha hecho. Auqnue también podríais haber cometnado algo sobre el tono oscuro del capítulo, la composición y esas cosas. En fin, por lo menos yo me lo estoy pasando en grande revisitando la serie….
Mmmmh… un post de hace mil siglos… Voy a comentar!
¿Sabe Ud. dónde puedo encontrar la serie, señor Sark, a poder ser en la lengua de cervantes (o con subtítulos en la misma)?
Que yo de inglés bien, gracias, perooooo… eso, que hay preferencias xD
En DVD nipadiós, o por lo menos yo no la encuentro.
pues, Sputnik, mi sugerencia es que le pongas una vela a San Cucufato. (Y quien dice una vela…)
Yo me he estado peinando la mula y los torrents apra encontrar capítulos en «algo». En Algo significa que la mayorái están en inglés a pelo, alguno en alemán, alguno en italiano, alguno en inglés con subtítulos en francés y cosas así…
Los capítulso no están en DVD, ni tiene pinta que vayan a estar a corto plázo por un motivo de pura tontería de compañías. Es una serie creada y producida para l FOX, pero como la DC fue luego «comprada» por la Warner estos últimos alegan tener los derechos del personaje. Total, que pudieron sacar la peli por ser peli (algo así) pero que a la serie le falta mucha mili para salir…
Para que te hasgas a la idea, yo tengo que empezar a bajarme los capítulso como dos semanas antes de la fecha de escritura del post… Y cada vez que pienso que la segunda temporada es «más desconocida» me da algo…
A ver si TelEspe o similar se la compran y la reponen que en el HDD esto iba a quedar niquela’o.
OK, gracias.
Y… es como muy de juzgado de guardia que esta serie, mítica como es de la TV mundial, sea tan ilocalizable com dices.
Bueno… a joderse y a esperar.