El mundo puede ser Marvel

Sí, amigos, el intento de coger lo mejor de cada uno, lo más popular, lo que pega más fuerte entre los viandantes, eso es lo que lleva muchas veces a elegir las traducciones.

Lo hemos visto antes con Yaiba y lo volvemos a ver ahora en el Ultimate Spider-Man vol. 2 #4

¡¡¡SALINAS!!!!

Digooooo… ¡¡¡PARKERRRRR!!! ¡¡¡¡¿QUÉ HAS DESAYUNADO, PARKERRR?!!!

Cuidadooo, Parkerrr, JUGÓN, que ataca el Marrrtillo, Martillo Pilón, ¡zas, zas, zas! y a clavarrrr…

Deja el tiqui-taca con MJ, Meri-Yein, la MariJuanaaaala cucarachaaaa, la cucarachaaaa… ya no puede caminar… porque le falta… porque no tiene… MariJuana pa’ fumar…

¡¡¡y por el otro lado la griega, el mito, Elektra, joroña-que-joroña…!!!

Sí, no cabe duda de que algo está cambiando en los cómics. Y de que, bien visto: El mundo puede ser Marvel.

¡¡¡¿QUÉ OPINAS, PARKERRRRR?!!!

8 comentarios en «El mundo puede ser Marvel»

  1. Mary Jane, ábreme la puertaaaaa!!!
    Necesito ternura, MJ, necesito ternuuuuura…
    Los cómics traducidos a lo Montes serían más divertidos

  2. XDDDDD. Yo es que me parto. Estaba leyéndolo y jurado que, en mi cabeza, estaba oyendo al Andrés Montes.

    Genial, te ha quedado genial, Sark.

    P.D. ¿Os imagináis que se le hubiera ido (todavía más, claro) la pinza al traductor y hubiera puesto «tigre» en vez de «jugón»?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.