Usagi Yojimbo y los ninjas de sexualidad confusa

Ya está a la venta en España el tomo 15 de las andanzas de Usagi Yojimbo, «Segadora II», pero antes de hablar de él echemos un vistazo al tomo anterior, «La Máscara del Demonio»


En un momento dado una ninja del clan Neko, Saru, quiere desertar para irse a vivir una vida de civil con otro ninja del mismo clan, Také. Son arrestados y llevados ante la líder Neko, Chizu


Chizu, que es una blanda, deja ir a los dos desertores, pero la «línea dura» de su cadena de mando no está de acuerdo con la decisión


Také muere a manos de sus ex-compañeros, pero Saru logra escapar, jurando venganza contra la que ella cree responsable del ataque: su antigua amiga Chizu. Continuará…

…Y así se quedó el tomo anterior. En el que hoy nos ocupa, «Segadora II», Chizu percibe el ataque de un miembro del clan Neko, de su propio clan. ¿Quién podrá ser?


¡Sí, es Saru! Pero una Saru algo cambiada, pidiendo cuentas por la muerte de su… «amada». Con lo masculino que parecía el tipo en el tomo 14, oyes


Ojo a la referencia, llama al Usagi Yojimbo 32 de Dark Horse y en Planeta lo dejan igual. Supongo que será porque no les cabía «La Máscara del Demonio» en la cajetilla


Ahora sí, la transformación es completa. Saru ha pasado del «Crecimos juntas, nos entrenamos codo con codo» del tomo anterior (primera viñeta del posteo) a este «Nos entrenamos juntos», asumiendo totalmente su nuevo rol masculino. Porque esta/este ninja se ha hecho la operación de cambio de sexo entre tomo y tomo, fijo. Si no, ¿qué explicación tendría? (¡No, no mireis los créditos! ¡No os fijeis en que el traductor de esto no es el mismo que el de los catorce tomos anteriores! ¡No rompais la magiaaa!)

Publicado por

EmeA

En 1972 fui acusado de un delito que no había cometido y desde entonces sobrevivo como soldado de fortuna

21 comentarios en «Usagi Yojimbo y los ninjas de sexualidad confusa»

  1. La pobre Saru estuvo muy afectada, es normal que luego quisiera ocupar el lugar de Také… Esto dejó a Saru totalmente dolida, tenía que llenar el hueco que su amado había dejado…

    Por ello decidió ser hombre… y engañarse a sí misma/mismo creyendo que Také era mujer y que ella/él era el novio. Y en la última viñeta, Chizu simplemente le sigue el juego, porque sabe lo mal que lo ha pasado y no conviene cabrear más a Saru.

    He ahí mi explicación. Y no creo que hubiera operación cambio de sexo: es una gata/un gato, después de todo. Y a menos que le mires… ahí, no sabes si es gato o gata. Y esta gata/este gato va vestida/vestido, así que peor lo pasamos para saber qué es exactamente…

    Ahora, lo de la cajetilla no tiene perdón de ROB!

  2. No, lo que esta mal es la primera traduccion, en realidad son tios de siempre (como si no iba llegar una chica al presidente Ninja con la opresion laboral que habia en esa epoca?).

    Por eso muere en la emboscada la debil chica, que no da una a derechas con esos masculinos ninjas.

    Lo que le ha despistado al traductor son los pelos largos…

  3. Noooo. Si os fijáis en la página 120, sale un bonito kawarimi no jutsu o «técnica del cambiazo» para los que siguen la edición de Naruto de Glénat. Teniendo en cuenta que en el tomo anterior sale un zorro ninja invocando sapos gigantes, la cosa está clara: Saru simplemente usa la «técnica erótica» de Naruto. Intertextualidad, que lo llaman…

    XD

  4. > ¿Seguro que no es un tebeo de Star
    > Wars en versión animal?

    Yo creía que era un tebeo de furries haciendo como que son japoneses. xD

    > Saru simplemente usa la «técnica
    > erótica» de Naruto.

    No lo había pensado… Entonces…

    ¿Tenemos La Villa de los Gatos, La Villa de los Murciélagos y La Villa de los Topos? ¿Tendrán sharingans? ¿Por qué sus tres protagonistas (bueno, protagonista y dos pseudo-protagonistas) son carismáticos y no repelentes como en Naruto? ¿Por qué los Neko no hacen técnicas raras y sólo lanzan shurikens y luchan con las ninja-tô?
    Misterios de la vida…

    Por cierto, y fuera del scope… Lo del sapo en el tomo anterior tuvo su gracia, aunque ahí Sasuke encaja más como maho-tsukai que como ninja (si bien lo del Sasuke auténtico ya es otra historia ;P).

    Ah, y para los otakitos: no, el Sasuke del tomo anterior de UY no es Sasuke-kun.

  5. Hombre, los ninja estaban bastante relacionados con mahoutsukai y yamabushi, y había cierto traspaso de poderes atribuidos a cada uno. De hecho, era más corriente para un ninja «de verdad» (entre muchas comillas) ir vestido como un vendedor ambulante o un monje viajero que con el pijama negro que todos conocemos, que es una invención del teatro kabuki para representar sus poderes de invisibilidad usando las convenciones del teatro bunraku en el que los marionetistas van de negro y se supone que deben ser ignorados.

    Pero esa es otra historia y me gusta demasiado darme el pegote XD

    Lo que me extraña mucho es que Stan Sakai no haya metido una referencia a Hattori Hanzo en la medida en que ha referenciado a Zatoichi o El Lobo Solitario.

  6. Esto es cosa de Planeta que al ver el éxito de dos vaqueros gays en el cine han decidido probar con ninjas transexuales a ver si les sale bien la jugada.

    Claro que también puede que no esten usando el plural del masculino si no del neutro por aquello de que los ninjas estan por encima de las emociones que dice el lugarteniente.

  7. Cierto, Elena, no ha hecho mención a Hanzo… aún.

    Y sobre los ninjas… hay mucha mitología sobre ellos y no me extrañaría que ellos mismos la usaran e inventaran. Total… ¿quién sabe quién es ninja y quién no? 😛

  8. Quién coño les mandaría cambiar de traductor… ¬_¬

    Y ya puestos, ¿Es tan difícil regalar al nuevo traductor los tomos de Usagi aparecidos hasta el momento y hacerle un cuestionario para comprobar que se los ha leído? Miedo me da cuando me pille el tomo no vaya a ser que empiece a llamar al Usagi «el samurai orejones»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.